• 关联理论视角下的小说翻译 ——以鲁迅先生的《阿Q正传》两个英译本为例

    关联理论视角下的小说翻译 ——以鲁迅先生的《阿Q正传》两个英译本为例

    论文摘要德国学者Ernst-AugustGutt首次将语用学概念关联理论应用于翻译,将翻译看成一种交际行为,研究在交际过程中如何让意思不明确的信息在关联理论的指导下得以明确,如...
  • 电视访谈节目中误解的认知语用分析

    电视访谈节目中误解的认知语用分析

    论文摘要话语误解作为交际中不可避免的现象,一直以来受到包括语言学家在内的众多学者的关注。前人从哲学、逻辑学、社会语言学,语用学等多角度对误解现象做了卓有成效的研究,但是对电视谈...
  • 关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究

    关联—顺应模式下英汉词语文化联想意义的翻译研究

    论文摘要作为一种编码和解码信息的言语交际,翻译研究往往需要一定的理论模式去支撑。关联理论和顺应理论就是其中两个被认为具有较强解释力的模式。尽管这两种理论均对语用研究做出了突出贡...
  • 广告成败的关联理论分析

    广告成败的关联理论分析

    论文摘要对于现代人来说,在我们的日常生活中,广告几乎是无所不在的,它已经成为了我们生活的一部分。广告是一种特殊的语言交际,它是广告商和消费者之间的一种有目的的交际形式。广告的目...
  • 基于关联理论的隐喻阐释和隐喻翻译研究

    基于关联理论的隐喻阐释和隐喻翻译研究

    论文摘要本文旨在从关联理论视角研究隐喻阐释和隐喻翻译。根据关联理论,隐喻是随意交谈的一种,它的理解不需要任何特殊机制,它是言语交际中一般认知推理能力自然发展的结果,从而揭示了隐...
  • 汉英翻译过程中的语境重构—译《人生》有感

    汉英翻译过程中的语境重构—译《人生》有感

    论文摘要路遥的小说《人生》在中国的当代文学史上有着重要的地位。本文作者节选了其中的第18章、第19章、第20章,进行了中译英的翻译,感慨颇多,受益匪浅。通过运用关联理论对译文从...
  • 语言哲学视域下的关联理论探究

    语言哲学视域下的关联理论探究

    论文摘要从其诞生之日起,关联理论就受到国内外研究学者的广泛关注。作为一种新型的交际理论,它对于人类认知模式和交际模式提供了独到的见解。本论文主要是以语言哲学的角度来解释关联的理...
  • 从关联理论看《围城》英译策略的合理性

    从关联理论看《围城》英译策略的合理性

    论文摘要随着跨文化交际活动的日益频繁和经济发展的全球化,翻译学逐渐发展成为一门独立的学科。翻译成为人们关注的焦点,翻译质量也逐渐成为热门话题。对翻译质量的评估当然也就离不开翻译...
  • 从关联理论视角看软新闻英汉翻译

    从关联理论视角看软新闻英汉翻译

    论文摘要软新闻注重以文学手法报道新闻,给人以更大的美感和启迪。优秀的英语软新闻译作,能够让中国民众了解外国风土人情,增进友谊与交流。软新闻的汉译更加灵活,注重受众期待,通过激发...
  • 关联理论视角下隐喻在政治演说语篇中连贯功能研究

    关联理论视角下隐喻在政治演说语篇中连贯功能研究

    论文摘要语篇连贯一直是语篇分析的重要环节。很多语言学家从不同的角度对语篇连贯进行了研究。本文的研究目的是从关联理论的角度探讨在政治演说语篇中概念隐喻如何起到连贯的作用。莱考夫和...
  • 从关联理论的角度分析赵本山小品的幽默

    从关联理论的角度分析赵本山小品的幽默

    论文摘要幽默话语诙谐,有趣,折射出人们的智慧和人生态度。长时间以来,不同的学者从不同的领域对幽默做了大量的研究。这些研究大都集中探讨“幽默的本质是什么”。然而,近年来,随着语言...
  • 对英语语调的使用及理解的关联认知研究

    对英语语调的使用及理解的关联认知研究

    论文摘要本文以关联理论为框架,以明示推理交际及关联原则为切入点,对英语语调的使用和理解进行阐释。本文以明示推理交际模式为基础,来分析英语语调的使用和理解。一个完整的交际过程包括...
  • 关联理论视角下的法语隐喻的翻译

    关联理论视角下的法语隐喻的翻译

    论文摘要近年来国内外学者对隐喻的翻译做了较为深入的研究,取得了重要成果,但人们常常热衷于西方隐喻理论的介绍,很少对隐喻翻译中存在的问题进行针对性研究。法语隐喻寓意深刻,具有浓厚...
  • 关联理论视角下的《哈利·波特》中的幽默乖讹与消解

    关联理论视角下的《哈利·波特》中的幽默乖讹与消解

    论文摘要《哈利.波特》是英国女作家罗琳女士所作的一系列共七本魔幻小说,虚构的角色但其语言包含了丰富的幽默表达。幽默研究属于复杂的认知语用现象,其历史可以追溯至古希腊。柏拉图、亚...
  • 关联理论观照下的影片字幕翻译 ——影片《赤壁》案例分析

    关联理论观照下的影片字幕翻译 ——影片《赤壁》案例分析

    论文摘要斯博伯和威尔逊(1986)的关联理论认为,人类的言语交际行为是根据动态语境不断进行动态推理的过程,关联性是其进行推理的依据。格特(1991)将关联理论引入翻译研究,指出...
  • 从关联理论视角分析话语标记语Well的语用功能

    从关联理论视角分析话语标记语Well的语用功能

    论文摘要话语标记语是指一些“小词或短语”,例如英语中的“well,oh,Imean,youknow”等等,它们在日常交际中得到广泛应用。自二十世纪七十年代以来,随着语用学的发展...
  • 关联理论视角下中国电影字幕中文化因素的翻译研究

    关联理论视角下中国电影字幕中文化因素的翻译研究

    论文摘要电影是人们娱乐、获取信息的重要渠道。电影字幕翻译研究作为一门新兴的翻译研究,引起了越来越多翻译专家和学者的关注。翻译是一种跨文化的行为,电影字幕翻译不仅承载着娱乐大众的...
  • 从关联理论看翻译中的文化缺省处理策略 ——《狼图腾》英译本个案研究

    从关联理论看翻译中的文化缺省处理策略 ——《狼图腾》英译本个案研究

    论文摘要文化缺省是指在作者与其意向读者的交际中,出于实现连贯理解的目的,省略双方共有的相关文化背景知识的现象。在交际过程中,这是一种自发的行为。共同的背景知识能够无意识地激活读...
  • 关联理论视角下的非规约性间接言语行为研究

    关联理论视角下的非规约性间接言语行为研究

    论文摘要在日常的人际交往中,交际者经常有话不直说,而是通过拐弯抹角的方式间接地表达自己的思想,这就是美国哲学家塞尔所提出的间接言语行为。间接言语行为一经提出就引起了语言研究者的...
  • 关联理论在英语阅读理解能力培养中的应用研究

    关联理论在英语阅读理解能力培养中的应用研究

    论文摘要斯珀伯和威尔逊于1986年发表著作《关联性:交际与认知》,认为:语言交际是一种明示推理交际,其交际过程以明示性为向导,于新、旧信息之间进行,同时交际者动态的认知语境不断...