• 目的论视角下的幽默英汉翻译

    目的论视角下的幽默英汉翻译

    论文摘要幽默属于一种普遍的语言现象,它存在于人们生活的方方面面。幽默是一种特殊的语言类型,是一种艺术,甚至是一种文化表现,它在人们的交流中发挥着重要的作用。而幽默翻译也成了很多...
  • 目的论指导下的英文合同汉译

    目的论指导下的英文合同汉译

    论文摘要目的论于20世纪80年代由费米尔首创,目前已形成较为系统的功能主义翻译理论,其精髓为三个基本原则,即目的原则、忠实原则、连贯原则。本文首先对目的论的发展以及费米尔提出的...
  • 从目的论角度看巴金译《快乐王子》

    从目的论角度看巴金译《快乐王子》

    论文摘要英国作家奥斯卡·王尔德在英国英国乃至世界文坛上独树一帜。他毕生追求并宣扬自己的唯美主义口号“为艺术而艺术”。他因为其作品扬名于世同时也因为他的特立独行和各种绯闻而饱受争...
  • 目的论指导下的旅游文本翻译研究

    目的论指导下的旅游文本翻译研究

    论文摘要旅游文本翻译日渐成为旅游翻译实践其中要分支之一,在中文旅游文本的英译这一领域,学者们也在做着坚持不懈的努力。迄今为止,旅游文本的英译已经取得了显著的进步,前已有许多针对...
  • 从“目的论”的角度看美国情景喜剧《老友记》的幽默字幕翻译

    从“目的论”的角度看美国情景喜剧《老友记》的幽默字幕翻译

    论文摘要本篇文章是以目的论为理论基础,对美国情景喜剧《老友记》的幽默字幕翻译进行了分析。长期以来,翻译理论和翻译实践都一直受到“忠实”或“等值”这些概念的影响和统治。译者或是在...