交际翻译论文

  • 从纽马克的翻译理论角度看外宣资料英译 ——以《中国2010年上海世博会概览》英译为例

    从纽马克的翻译理论角度看外宣资料英译 ——以《中国2010年上海世博会概览》英译为例

    论文摘要随着中国与世界各国的交流日益扩大和频繁,各类对外宣传资料已经成为对外宣传中国,在国际舞台上展示中国以及让世界各国人民了解中国的重要渠道和极具影响力的方式。因此,对外宣传...
  • 俄汉商务合同文本的翻译策略研究

    俄汉商务合同文本的翻译策略研究

    论文摘要白俄罗斯共和国与中华人民共和国的外交关系建立于1992年1月20日。对国内外政策及国际关系主要问题的一致态度使两国关系蓬勃发展。2005年12月白俄罗斯与中国联合宣言标...
  • 译Winning Debates及翻译难点评述

    译Winning Debates及翻译难点评述

    论文摘要议会制英语辩论,作为当下国际通行的一种校际英语辩论模式,是一项充满思辨乐趣的跨文化说服活动,并已发展成为世界范围内大学校际英语辩论赛的主要形式。它不仅为全世界的英语学习...
  • 俄汉语篇类型对比与翻译研究

    俄汉语篇类型对比与翻译研究

    论文摘要任何一门学科想要得到长远的发展,都需要吸收和借鉴其他相关学科的研究成果,为自己的发展提供新的视角和研究方法,翻译学也不例外。20世纪90年代,一些学者先后把语篇语言学理...
  • 悟译学理论精髓 解古文英译难题 ——《板桥杂记》译后思索

    悟译学理论精髓 解古文英译难题 ——《板桥杂记》译后思索

    论文摘要此篇论文主要是以《板桥杂记》一书的翻译为基础,探讨一些翻译理论在翻译实践中的应用。《板桥杂记》为清代作家余怀所著,属传记类,讲述了明末秦淮河两岸诸多青楼女子的故事。这是...
  • 从交际翻译理论对比分析《茶馆》的两个英译本

    从交际翻译理论对比分析《茶馆》的两个英译本

    论文摘要在人类的历史长河中,戏剧源远流长,话剧作为戏剧的主要成员之一发挥着不可忽视的作用。然而,一直以来,学术界对于话剧翻译却谈之甚少。究其原因,话剧既是文学的一个重要分支,但...
  • 从语义翻译和交际翻译的角度看《论语》的英译

    从语义翻译和交际翻译的角度看《论语》的英译

    论文摘要近年来,随着中国的国际影响力的日益增大,越来越多的西方人对中国文化尤其是中国的传统文化产生了浓厚的兴趣。作为儒学经典之一的《论语》承载着中国几千年的优秀传统文化,对中国...
  • 从多元互补视角剖析四川旅游文本中文化负载词的汉译英

    从多元互补视角剖析四川旅游文本中文化负载词的汉译英

    论文摘要文化负载词是反映一个民族的文化的重要载体。近年来,国内外众多学者从不同角度对文化负载词的翻译作了多方探讨,在理论和实践上丰富和发展了文化负载词的研究,也为本研究提供了学...
  • 论字幕翻译应遵循的原则和策略

    论字幕翻译应遵循的原则和策略

    论文摘要随着全球一体化进程加快,国内外影视作品的交流日益频繁。为了消除电影交流中的语言文化障碍,影视字幕翻译研究逐渐受到学术界的重视。相对于传统翻译,我国对于影视字幕翻译的学术...
  • 从纽马克翻译理论角度研究企业简介的汉英翻译

    从纽马克翻译理论角度研究企业简介的汉英翻译

    论文摘要九十年代以来,经济全球化不断加强,世贸组织不断扩大,活跃的世界市场,频繁的贸易活动给中国企业带来了无限的发展良机。中国企业迈向了世界,融入了世界经济大潮。企业的英文简介...
  • 纽马克交际翻译:汽车广告英汉翻译的可行途径

    纽马克交际翻译:汽车广告英汉翻译的可行途径

    论文摘要从20世纪初开始,汽车工业就成为制造业最重要的行业。中国自从成功加入世贸组织以来,在2007年已经成为仅次于美国的全球第二大汽车消费市场。现在汽车已经成为人们生活中无处...
  • 从语义翻译和交际翻译探析《浮生六记》中虚词的英译 ——基于平行语料库的研究

    从语义翻译和交际翻译探析《浮生六记》中虚词的英译 ——基于平行语料库的研究

    论文摘要本研究借助平行语料库,以语义翻译和交际翻译理论为指导,从虚词角度研究《浮生六记》的翻译,试图为国内林语堂翻译作品的多角度研究和虚词英译做出一点贡献,也是探究翻译和传承中...
  • 语义翻译和交际翻译之翻译技巧研究

    语义翻译和交际翻译之翻译技巧研究

    论文摘要长久以来,翻译研究集中在直译和意译的争论上,而忽略了文本类型和翻译目的。基于布勒对语言功能的分类,英国著名翻译家和翻译理论家彼得·纽马克将文本类型分为三类:表达功能型、...
  • 语义翻译和交际翻译在政论文汉译英中的运用

    语义翻译和交际翻译在政论文汉译英中的运用

    论文摘要政论文体现着一国的大政方针,它关系到国家的主权,领土完整,根本利益以及国与国之间,地区与地区之间的关系,甚至世界的发展趋势。政论文与其他文体作品的主要区别在于,政论文主...
  • 《孙子兵法》三英译本之比较研究 ——以交际翻译为视角

    《孙子兵法》三英译本之比较研究 ——以交际翻译为视角

    论文摘要《孙子兵法》是中国古代最伟大的一部军事著作,也是世界上现存最早最完整的军事理论著作。作为中华民族的优秀文化遗产,《孙子兵法》在国内外享有盛誉,被世界各国公认为是最富哲理...
  • 从交际翻译角度比较《驼骆祥子》的两个英译本

    从交际翻译角度比较《驼骆祥子》的两个英译本

    论文摘要老舍是二十世纪享誉世界的中国作家。生动的描写和浓郁的文化、地方色彩使老舍的作品脍炙人口,被译成了24种语言,仅《骆驼祥子》一书就有16种语言的译本。由于老舍在文学史上显...
  • On Interpretation with Explanations in China’s International Communication

    On Interpretation with Explanations in China’s International Communication

    论文摘要我国对外交往的目的在于通过向国外介绍中国以促进彼此了解,增进国际交流与合作,这有助于我国树立良好的国际形象,开拓国际市场。外事翻译是我国国际交流与合作事业发展的关键环节...
  • 《中华人民共和国合同法》两种英译本的评析

    《中华人民共和国合同法》两种英译本的评析

    论文摘要交际翻译试图使其读者产生的效果尽量接近于源语读者所获得的效果。语义翻译要在译语句法结构和语义结构允许的前提下,在译文中产生相似或完全一样的语境意义。根据对文本功能的分类...
  • 试论商标词翻译

    试论商标词翻译

    论文摘要当今世界商标无处不在。毋庸置疑,商家依赖商标将其产品或服务与其他同类产品或服务区分开来。本文开篇先为商标下了定义,细分了商标词种类,并提出评判商标词优劣的标准,即给人留...
  • 科技英语中的语法隐喻现象及其汉译

    科技英语中的语法隐喻现象及其汉译

    论文摘要语法隐喻是著名语言学家韩礼德于1985年提出的,之后经历了一系列的发展。语法隐喻作为系统功能语言学及隐喻的分支,是科技英语表达的主要手段,并被认为是科技英语的主要特点之...