• Skopos Theory and the Chinese-English Translation of Tourism Texts

    Skopos Theory and the Chinese-English Translation of Tourism Texts

    论文摘要随着跨国旅游的兴起,汉英旅游翻译获得空前发展。汉英在语言及文化上的差异造成了汉英旅游资料翻译最大的障碍。目前国内旅游资料的英译问题颇多,严重影响中国旅游事业的发展,并阻...
  • 汉语双关语及其英译

    汉语双关语及其英译

    论文摘要双关语在文学中的运用可上溯到两千年前,到今天仍被广泛地运用于各种文学题材当中。作为传统的修辞格之一,双关这种语言现象,深深植根于语言文化中。由于不同语言有不同的风格和表...
  • 语言类学术期刊论文标题的汉英对比与翻译研究

    语言类学术期刊论文标题的汉英对比与翻译研究

    论文摘要本文进行比较研究的对象是语言类汉语论文标题及其英语翻译,首先采用了定量和定性的研究方法,对两类论文标题的语言特征及其差异进行细致的描写;其次尝试运用比较和统计的方法总结...
  • 英语格律诗汉译探索性研究

    英语格律诗汉译探索性研究

    论文摘要诗歌作为文学的瑰宝和精华,具有很强的语言表现力.诗歌翻译是翻译领域中一个特殊的门类,有其特殊的审美原则,艺术内涵和方法技巧.英语格律诗是英诗的重要组成部分,历来受到中外...
  • 翻译中的注释研究

    翻译中的注释研究

    论文摘要翻译是一个国家和民族永远保持活力的最有效的方法,而译注则是完成翻译工作不可缺少的辅助手段。作为译者,不但要善于对读者进行全面细致的分析研究,而且要善于根据他们的阅读情趣...
  • 改革开放以来汉语政治新词英译研究

    改革开放以来汉语政治新词英译研究

    论文摘要词汇是生活中最活跃的现象之一。新事物、新思想、新观念、新事件等都会增添新词语。改革开放20多年来,我国在政治、经济、文化、科技等各领域均发生了巨大变化。新事物层出不穷,...
  • 从跨文化交流角度探讨美国新闻期刊对中国文化专有项的翻译

    从跨文化交流角度探讨美国新闻期刊对中国文化专有项的翻译

    论文摘要世界在越变越小,生活在不同文化当中的人们也离得越来越近,因此翻译就成了至关重要的跨文化交际活动。通过翻译,我们能够了解其他国家及其文化,也能让其他国家了解我们的文化。在...
  • 中英文化差异及其翻译

    中英文化差异及其翻译

    论文摘要翻译的过程不仅是语言转换的过程,而且是反映不同特征的文化交流过程。汉英两种语言在价值标准、宗教信仰、历史背景、自然环境等方面都存在着较大的差异,因而导致各自的词语中负载...
  • 苏州古典园林介绍的英译策略和方法研究

    苏州古典园林介绍的英译策略和方法研究

    论文摘要苏州古典园林历史绵延2000余年,在世界造园史上有其独特的历史地位和价值,她以写意山水的高超艺术手法,蕴含浓厚的传统思想文化内涵,展示东方文明的造园艺术典范,实为中华民...