语篇翻译论文

  • 有关毛泽东诗词英译本的语篇衔接手段对比分析

    有关毛泽东诗词英译本的语篇衔接手段对比分析

    论文摘要上世纪九十年代以来,翻译研究有三个明显的发展趋势:一是翻译研究的多视角化。翻译研究者从不同的角度来探讨翻译及翻译研究中的问题,各种学派如雨后春笋般出现,其中“文化学派”...
  • 汉英语篇翻译中主位推进模式转换研究

    汉英语篇翻译中主位推进模式转换研究

    论文摘要随着语篇语言学的兴起并广泛地应用于翻译研究,语篇逐渐成为国内外翻译研究和实践的关注点。从语篇视角研究翻译必须体现出语篇的衔接和连贯,而主位推进和主位推进模式体现了语篇的...
  • 逻辑视角下的语篇翻译

    逻辑视角下的语篇翻译

    论文摘要翻译活动所涉及的不只是字词和句子结构,其对语言的处理应以语篇为单位来进行。语篇翻译过程中的难点之一,是如何在源文本所呈现的文字意义和客观语境之间达成妥协,而这个目标的实...
  • Cohesion and Coherence Focused Studies on the Three English Versions of the Art of War

    Cohesion and Coherence Focused Studies on the Three English Versions of the Art of War

    论文摘要语篇翻译把语篇作为翻译的单位,为翻译的完整性和统一性提供了有力的保障。这一以语篇语言学为基础的研究方法也给翻译研究带来了新成果,从而扩大了翻译研究的范围并加深了翻译研究...
  • 科技英语修辞层次与语篇翻译

    科技英语修辞层次与语篇翻译

    论文摘要科技英语是广泛应用于科技领域的一种文体。自从20世纪70年代末中国进行改革开放以来,科学技术受到了全民族的重视。在学习外国的新兴科学和先进技术,并让全世界了解中国的科学...
  • 《世说新语》及其英译本词汇衔接比较

    《世说新语》及其英译本词汇衔接比较

    论文摘要语篇作为翻译的基本单位在近年的翻译研究中得到了广泛的认同。英汉语篇层面上的对比研究的深入也为英汉语篇互译的理论与实践提供了借鉴。衔接是语篇生成的必要(虽不充分)条件,在...
  • 小说对话的语篇翻译 ——杨必译《名利场》个案研究

    小说对话的语篇翻译 ——杨必译《名利场》个案研究

    论文摘要刻画鲜明的人物形象是小说的中心任务之一。人物语言既是塑造人物个性化性格的主要手段,又同时担负着展开情节、塑造形象和表现主题的艺术使命。精彩的人物对话能够使其主人公在读者...
  • 英汉翻译过程中的语篇视角

    英汉翻译过程中的语篇视角

    论文摘要传统语言学囿于对句子层次以下的语言本身的研究,不能对翻译研究提供一个满意的视角。篇章语言学的研究范围超越了句法规则,主要集中于整个语篇的特点及其在交际中的功能。本文运用...
  • 论译者语篇意识的重要性

    论译者语篇意识的重要性

    论文摘要篇章语言学是语言学研究领域里的一个新兴和不断快速扩展的领域。它的研究范围超越了较小的语言单位(字/词组)或者是句法规则等:其研究范围主要集中于整个语篇的特点以及语篇在交...
  • 英汉语篇语法衔接手段对比及其在翻译中的应用

    英汉语篇语法衔接手段对比及其在翻译中的应用

    论文题目:英汉语篇语法衔接手段对比及其在翻译中的应用论文类型:硕士论文论文专业:英语语言文学作者:胡小锐导师:李基安关键词:衔接手段,照应,替代,省略,语篇翻译文献来源:上海外...