• 语境关系顺应视角下的文学翻译 ——以《边城》英译本为例

    语境关系顺应视角下的文学翻译 ——以《边城》英译本为例

    论文摘要文学翻译是一种跨文化的交际行为,是原文作者与译文读者以译者为中介在两种不同语言之间进行的复杂的交际活动。对文学语言的理解在很大程度上依赖于具体的语境,因此文学翻译与语境...
  • 从顺应的角度分析跨文化语用失误

    从顺应的角度分析跨文化语用失误

    论文摘要在20世纪八十年代以前跨文化语用失误在英语教学中没有得到充分重视。“语法错误可能显示出说话人还未掌握一定语言能力,但如果没有按照社交准则来处理话语,就会说出不得体的话来...
  • 从顺应论角度研究双关语的翻译

    从顺应论角度研究双关语的翻译

    论文摘要顺应论是由比利时语用学家维索尔伦于1999年提出的,它是语用学中最有应用价值的理论之一。本文尝试在语用顺应论指导下,研究双关语的翻译问题。顺应论认为语言具有三大特性:变...
  • 从Verschueren的语境关系顺应论角度谈动态语境对英语词汇教学的启示

    从Verschueren的语境关系顺应论角度谈动态语境对英语词汇教学的启示

    论文摘要词汇是语言的基本构成成分,是语言的三大要素之一。词汇的掌握和应用是语言习得者提高自身英语语言技能的必备条件。然而现今的词汇教学更多注重的是传统的词义教学,仅要求学生朗读...