• 跨文化交际中的词汇空缺

    跨文化交际中的词汇空缺

    论文摘要语言是文化的载体和交流工具,是文化密不可分的一部分;而词汇又是构筑语言的基础。而每种民族都具有不同的文化,不同文化孕育出了与其它文化迥异的词汇,也就是词汇空缺。在国际交...
  • 国际贸易法类文章中术语汉译的严谨性

    国际贸易法类文章中术语汉译的严谨性

    论文摘要国内法和国际法的融合是一个复杂而缓慢的过程,不仅涉及法律文件效力的问题,在法律实践和法律研究中也面临如何形成规范化的译入语版本,与有效力的语言版本协调一致。由于反倾销诉...
  • 汉日词汇空缺现象及其翻译策略 ——以日语为中心

    汉日词汇空缺现象及其翻译策略 ——以日语为中心

    论文摘要随着各国经济、政治的往来和文化的交流,不同文化和语言间的相互接触和影响不断加强,各国所特有事物或现象也得以相互渗透。每个民族都有自己不同于其它民族的语言和文化。这种语言...
  • 文化层面词汇空缺的翻译研究

    文化层面词汇空缺的翻译研究

    论文摘要翻译是一种跨语言、跨文化的交流活动,它不仅是语言的转换,更确切的说是文化的转换。词汇是一个国家语言和文化的基础,它反映文化,同时文化也影响着词汇的变化。不同文化导致不同...
  • 论汉英翻译中地方色彩词汇的空缺问题 ——以鲁迅小说集《呐喊》和《彷徨》两个英译本为例

    论汉英翻译中地方色彩词汇的空缺问题 ——以鲁迅小说集《呐喊》和《彷徨》两个英译本为例

    论文摘要鲁迅小说集《呐喊》和《彷徨》开创了中国现代乡土文学的先河。小说中与绍兴方言和绍兴文化相关的词汇俯拾即是,这些词语在英语中大都没有对应的表达方式,形成了词汇空缺。本文以翻...
  • 法律术语翻译中的词汇空缺 ——关联理论的视角

    法律术语翻译中的词汇空缺 ——关联理论的视角

    论文摘要每一个法律话语体系都深受其文化、政治、社会和历史事件的影响,有其自身的独特特征。这深刻影响并且继续影响着法律语言。的确,法律和判例反映不同文化、国度的道德、哲学、文化和...
  • 论词汇空缺的翻译策略

    论词汇空缺的翻译策略

    论文摘要词汇是一个国家语言文化的基础,词汇反映文化,文化同时影响词汇。但不同文化的积淀造成了各民族所使用的语言在词汇方面有很大的差异,受到民族的宗教信仰、风俗习惯、价值观念、审...