赞助者论文

  • 从勒菲维尔的操控理论看曾译《荆棘鸟》

    从勒菲维尔的操控理论看曾译《荆棘鸟》

    论文摘要翻译并不是在真空中发生的。社会文化环境总会对译者产生一定的影响。这种影响可以触及翻译的整个过程,包括翻译材料选取、翻译策略以及译文的接受与传播。因此,在研究翻译时,这些...
  • 大卫·霍克斯翻译《红楼梦》中创造性叛逆现象的研究:文化研究视角

    大卫·霍克斯翻译《红楼梦》中创造性叛逆现象的研究:文化研究视角

    论文摘要忠实,一个被无数译者崇拜的图腾,长期以来在文学翻译中占据着重要领地。尽管文学翻译的标准从忠实原意演化为过度忠实,但这些始终建立在一个错误的假定上,即翻译是理想状态下单纯...
  • 从操纵论的角度看林纾的翻译

    从操纵论的角度看林纾的翻译

    论文摘要林纾是中国晚清最负盛名的翻译家之一,是翻译西洋文学作品的第一人。他翻译的作品引入了西方文学的新思想和新的创作手法,极大地影响了中国当代文学的发展。许多翻译家和学者都曾撰...