• 论商务翻译中译者的角色 ——以三篇商务翻译为例

    论商务翻译中译者的角色 ——以三篇商务翻译为例

    论文摘要随着我国社会经济的不断发展,国际贸易和商务活动也逐渐增多,由此商务翻译也有了更为广阔的市场。但是有些具有双语技能的译者翻译的文本质量差强人意,对商务活动未产生积极影响。...
  • On the Role of the Translator ——Based on Heidegger’s Language Ideas

    On the Role of the Translator ——Based on Heidegger’s Language Ideas

    论文摘要近年来,随着翻译研究新方法新理论的出现,译者的角色已成为翻译领域最热门的话题之一。关于译者角色的研究也应运而生。译者在整个翻译过程中无处不在,其角色不可缺少也不能代替。...
  • 从接受理论的视角看翻译过程中的译者

    从接受理论的视角看翻译过程中的译者

    论文摘要翻译作为一种复杂而必要的人类交流手段已经拥有上千年的历史,然而综观中西翻译史,大多数的翻译研究集中在翻译标准、译文比较、翻译批评等问题上,而忽略了翻译中的一个重要因素译...
  • 翻译过程中的译者及其主体性研究

    翻译过程中的译者及其主体性研究

    论文摘要翻译过程中译者的角色已经引起了广泛的注意。尽管中国传统翻译理论一直试图把译者束缚于忠实的教条中,近来译者主体性的研究已基本确立了译者的主体地位。译者已从传统的奴役地位走...
  • 概念整合理论与意象习语的翻译过程

    概念整合理论与意象习语的翻译过程

    论文摘要习语在语言中占有重要的地位,它反映了民族文化同时也受民族文化的制约,因此习语的翻译不仅仅是语言学的问题。鉴于习语翻译的复杂性以及习语在语言文化中的重要地位,习语翻译早已...