文化翻译理论论文
从文化翻译观分析影视字幕翻译的翻译策略 ——以《别对我说谎1》.《怪物史莱克1》和《功夫熊猫1》为案例
论文摘要随着经济和文化的全球化趋势的不断发展,中国与世界各国的来往越来越密切。然而人们也开始了解外国的文化,而了解外国文化的最重要的途径之一就是影视。如今大量的国外电影和电视剧...《白鹿原》中的民俗词汇翻译策略研究
论文摘要跨文化翻译是近年来翻译界的热门话题,翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递。文学翻译作为艺术创作,既要忠实原作的创作理念和手法,也要向读者介绍和传递源语中的文化异质成分...从苏珊·巴斯奈特的文化翻译理论看英汉基本颜色词的翻译
论文摘要语言和文化是相互联系的。语言是文化的载体,文化是语言发展的途径。作为语言的基本要素之一,词汇是最积极、活跃的部分,它直接反映了社会和文化的发展。其中,颜色词尤其如此。由...从文化翻译论角度看文化负载词汇的解读 ——评析《京华烟云》中文化负载词汇的翻译策略
论文摘要翻译是人类最悠久的文化交流活动,翻译离不开语言的转换,但它不仅只是单纯的语言转换,因为语言反映文化,而且受文化制约。因此,要成功地进行语言转换,不但要掌握语言,而且要熟...