毕速过
  • 首页
  • 智能降重
  • 一键组稿
  • 论文查重
  • 写作助手
首页>标签>翻译生态环境论文

翻译生态环境论文

  • 生态环境论文
  • 生态环境
  • 生态环境保护论文
  • 生态环境保护
  • 生态环境质量论文
  • 生态环境效应论文
  • 生态环境建设论文
  • 生态环境影响评价论文
  • 金融生态环境论文
  • 生态环境评价论文
  • 翻译生态环境下戏剧翻译中的译者主体性 ——以杨宪益《卖花女》中译本为例

    翻译生态环境下戏剧翻译中的译者主体性 ——以杨宪益《卖花女》中译本为例

    论文摘要译者在翻译中的主体性介入已得到译界普遍认同与关注,它对整个翻译过程具有决定性作用。译界普遍认为,译者主体性是主观能动性、受动性及为我性三者之间的辩证统一。自“文化转向”...
  • 适应与选择 ——从生态翻译学视角看《狼图腾》的英译

    适应与选择 ——从生态翻译学视角看《狼图腾》的英译

    论文摘要姜戎小说《狼图腾》以其独特的风格,环保的主题以及引人入胜的故事情节,2004年一出版就在中国引起轰动并连续16个月高居国内畅销书榜首。如今《狼图腾》已经翻译成30多种语...
  • 生态翻译学观照下的儿童文学翻译 ——以《柳林风声》的两个中译本为例

    生态翻译学观照下的儿童文学翻译 ——以《柳林风声》的两个中译本为例

    论文摘要《柳林风声》是英国著名作家格雷厄姆的成名之作,近二十年国内关于这部童话作品的译本不下二十余种,然而,随着时间的推移,许多不合时宜的译本渐渐退出了市场,唯有任溶溶和杨静远...
  • 从生态翻译学视角看许渊冲对唐诗数字的英译

    从生态翻译学视角看许渊冲对唐诗数字的英译

    论文摘要胡庚申于2008年首次提出了生态翻译学的理论。生态翻译学以翻译适应选择论为核心,将翻译定义为“译者适应翻译生态环境的选择活动”,认为翻译过程是译者适应与译者选择的交替循...
  • 从翻译适应选择论看壮族民俗词语的英译

    从翻译适应选择论看壮族民俗词语的英译

    论文摘要民俗是指一个国家或民族中广大民众所创造、享用和传承的生活文化,是文化的精髓所在。壮族是中国人口最多的少数民族,其民俗文化具有代表性和影响力。作为中国特色文化的重要组成部...
  • 翻译适应选择论的批判性研究

    翻译适应选择论的批判性研究

    论文摘要在相当长的时期内,翻译研究主要采用规范式研究。其重点一般都集中于对翻译的性质、标准和技巧进行探讨,忽视了对翻译过程中最具活力的因素——译者的系统研究。20世纪70年代之...
  • 最新文章
  • SiteMap

© 2025 毕速过 版权所有 鄂ICP备12018319号-5