意大利学生汉语介词学习偏误分析

意大利学生汉语介词学习偏误分析

论文摘要

本文在中介语理论的指导下,采用问卷调查和语料库方法获得语料,针对意大利学生学习汉语的一般规律及特点,结合调查结果,对意大利学生学习汉语介词做了偏误分析研究。在偏误分析的基础上,总结出了主要偏误类型,意大利学生最常见的介词偏误现象,介词偏误产生的原因,并从不同角度对教学提出了一些建议。绪论部分我们首先陈述了介词偏误的相关研究成果,介绍了本文选题的意义与价值、理论依据及研究范围和研究方法。第一部分概述所收集的偏误情况,分两个部分:偏误的收集与类型分析;对每个偏误类型结合现代汉语研究成果进行分析改正,并总结出意大利学生学习介词常出现的偏误类型有遗漏、冗余、错序、误用四种。其中,介词误用所占比例最大。第二部分以崔希亮在《欧美学生汉语介词习得的特点及偏误分析》一文中统计的母语为意大利语的学生使用介词的频率为依据,初步归纳出三个使用频率最高的介词作为偏误分析对象,即“在”、“跟”、“从”。通过案例分析,得出意大利语前置词“一词多义”是造成这类介词偏误的主要原因。第三部分在对偏误用例分析的基础上,我们探讨出产生偏误的原因是多方面的:受母语负迁移的影响;受学生所掌握到的目的语知识的限制;受教师教学引导不足的影响;受学习方式、交际方式、学习态度的影响;受教材和工具书的影响等等。其中,母语负迁移和教学引导不足是主要原因。结语部分针对产生偏误的原因,从不同角度提出了一些有针对性的教学对策,包括五个部分:利用母语的正迁移作用;利用中意语言对比法教学;加强教学引导;加强教材编写与研究;提高学生汉语学习策略。

论文目录

  • 中文摘要
  • Abstract
  • 绪论
  • 一、选题的意义和价值
  • 二、介词偏误研究相关综述
  • 三、理论依据
  • (一) 中介语理论
  • (二) 偏误分析理论
  • 四、本文的研究范围和研究方法
  • (一) 研究范围
  • (二) 研究方法
  • 第一章 意大利学生介词偏误类型与分析
  • 一、介词遗漏
  • 二、介词冗余
  • 三、介词错序
  • 四、介词误用
  • 五、介词词组和有介词的特殊句式的偏误
  • 六、小结
  • 第二章 意大利学生使用介词偏误类型的案例分析
  • 一、介词“在”的偏误分析
  • (一) 介词“在”的遗漏偏误及分析
  • (二) 介词“在”的冗余偏误及分析
  • (三) 介词“在”的错序偏误及分析
  • (四) 介词“在”的误用偏误及分析
  • 二、介词“跟”的偏误分析
  • (一) 介词“跟”的遗漏偏误及分析
  • (二) 介词“跟”的错序偏误及分析
  • (三) 介词“跟”的误用偏误及分析
  • 三、介词“从”的偏误分析
  • (一) 介词“从”的遗漏偏误及分析
  • (二) 介词“从”的冗余偏误及分析
  • (三) 介词“从”的错序偏误及分析
  • (四) 介词“从”的误用偏误及分析
  • 四、小结
  • 第三章 意大利学生汉语常用介词偏误成因
  • 一、母语负迁移的影响
  • 二、所掌握目的语知识的泛化
  • 三、教学引导不足
  • 四、教材编写不足
  • (一) 介词注释不明确
  • (二) 介词练习安排不够
  • 五、学习策略不恰当
  • 六、小结
  • 第四章 避免介词偏误的教学对策
  • 一、利用母语的正迁移作用
  • 二、利用中意语言对比法教学
  • 三、加强教学引导
  • 四、加强教材编写与研究
  • 五、提高学生汉语学习策略
  • 六、小结
  • 结语
  • 参考文献
  • 附录
  • 致谢
  • 相关论文文献

    • [1].汉语介词“对”与泰语对应表达形式的对比研究[J]. 对外汉语研究 2019(01)
    • [2].俄语前置词与汉语介词对比研究[J]. 现代语文(学术综合版) 2017(04)
    • [3].浅析汉语介词与俄语前置词之异同[J]. 青年文学家 2019(09)
    • [4].国内外汉语介词研究综述[J]. 黔南民族师范学院学报 2014(05)
    • [5].近代汉语介词研究六十年[J]. 阜阳师范学院学报(社会科学版) 2010(05)
    • [6].现代汉语介词研究二十年[J]. 理论月刊 2008(06)
    • [7].先秦汉语介词判定概述[J]. 语文学刊(外语教育教学) 2016(02)
    • [8].汉语介词与维吾尔语后置词语法对比分析[J]. 知识文库 2019(22)
    • [9].韩国学生习得汉语介词“在”偏误分析[J]. 现代语文(语言研究版) 2012(05)
    • [10].汉语介词“在”与其越南语对应介词的异同[J]. 国际汉语学报 2015(02)
    • [11].现代汉语介词“在”、“跟”、“对”、“从”的对英汉语教学研究综述[J]. 楚雄师范学院学报 2008(12)
    • [12].汉语介词标记同现现象的多维度研究[J]. 南开语言学刊 2019(01)
    • [13].哈萨克族高中教学中的汉语介词偏误问题分析[J]. 新课程(中旬) 2014(04)
    • [14].维吾尔学生汉语介词“在”的习得研究——以广州大学新疆班为例[J]. 新疆职业大学学报 2014(01)
    • [15].汉语介词“跟”和越南语介词“vi”的异同[J]. 海外华文教育 2012(03)
    • [16].英美学生使用汉语介词“在”的相关偏误分析[J]. 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版) 2012(06)
    • [17].类型学背景下汉英介词对比及教学策略[J]. 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版) 2013(04)
    • [18].现代汉语介词的语义表现[J]. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 2010(05)
    • [19].汉语介词话题标记研究[J]. 江西财经大学学报 2009(02)
    • [20].从实词虚化到语法化的汉语介词研究[J]. 现代语文(语言研究版) 2016(09)
    • [21].功能对等理论视角下汉语介词“跟”“向”“从”的维译研究[J]. 开封教育学院学报 2019(12)
    • [22].联系项居中原则与汉语介词词组语序的历时演变[J]. 宁夏社会科学 2013(04)
    • [23].现代汉语介词配价结构探析[J]. 南阳师范学院学报 2011(11)
    • [24].现代汉语介词“按”的形成和发展[J]. 北华大学学报(社会科学版) 2015(05)
    • [25].汉语介词的语法功能解析[J]. 语文建设 2016(03)
    • [26].现代汉语介词习得研究[J]. 语言文字应用 2011(02)
    • [27].英语国家学生汉语介词“对”的相关偏误分析[J]. 楚雄师范学院学报 2009(06)
    • [28].认知语言学与汉语介词研究[J]. 中国社会科学院研究生院学报 2008(05)
    • [29].汉语介词“在”的日语译法[J]. 高教学刊 2016(12)
    • [30].韩国学生汉语介词习得顺序研究[J]. 中华少年 2015(28)

    标签:;  ;  ;  ;  

    意大利学生汉语介词学习偏误分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢