功能论指导下“2009政府工作报告”英译本研究

功能论指导下“2009政府工作报告”英译本研究

论文摘要

随着经济的飞速发展,我国的国际地位日益提高,国外人士希望了解中国政府的方针政策。政府工作报告涵盖了我国社会、经济、文化发展现状及未来发展的规划,从而成为国外了解中国国情的有效途径。因此政府报告的翻译也变得愈加重要。本论文将研究功能论在政治文献翻译中的应用,2009年的“政府工作报告”将作为我们的研究对象。功能论作为理论支撑也会在论文中得到充分的阐释。论文首先将探讨功能论的核心理论与思想,以期对政治文献翻译实践提供指导。作为权威的文献,“政府工作报告”必然具有其他文献所不具有的文体特点,因此对文体特点分析也将成为论文重要的组成部分。此外,为了对报告有更充分的理解,本论文将运用文本类型学及目的论对报告的文本类型与功能做详尽的分析。在充分讨论“政府工作报告”语言特点的基础上,论文将在功能论的理论框架下分析其英译本,这些分析涵盖了词句及篇章。论文力求从整体上对“政府工作报告”的翻译策略有所掌控,从而了解“政府工作报告”如何能实现其对内向广大人民群众汇报工作,对外宣传我国路线方针政策的作用。如何做到加强国际合作,增进国际了解。本篇论文的主要内容包括以下几个部分:对功能论的阐述分析;对政治文献的概括介绍与分析;政府工作报告的目的与文体分析;具体翻译策略的应用分析。重点在于阐述功能论在具体翻译策略选取方面的指导作用。本研究是从新的视角研究政治文献翻译,通过对“政府工作报告”的英译本进行具体的实例研究,可以帮助译者更好地理解、掌握功能论对翻译实践的指导作用并在政治文献的翻译过程中有效地应用。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • Chapter One Introduction
  • Chapter Two Functionalism and Relevant Theories
  • 2.1 A Brief Introduction of the Functionalism
  • 2.1.1 The Functional Category of Translation Criticism
  • 2.1.2 Skopostheorie and Beyond
  • 2.1.3 The Theory of Translational Action
  • 2.1.4 The Theory of Text Function
  • 2.2 Major Concepts in Functionalism
  • 2.2.1 Skopos and Purpose
  • 2.2.2 Expounding on Culture
  • 2.2.3 Adequacy and Equivalence
  • 2.3 The Text Typology in Functionalism
  • 2.3.1 The Theory of Reiss
  • 2.3.2 The Theory of Nord
  • 2.4 Related Theories for Translation of Political Documents
  • Chapter Three Features of the Government Work Report
  • 3.1 Linguistic Features
  • 3.1.1 Lexical Features
  • 3.1.2 Syntactic Features
  • 3.1.3 Stylistic Features
  • 3.2 The Function of the Government Work Report
  • 3.3 The Text Type of the Government Work Report
  • Chapter Four Functionalism in the Rendition of Government Work Report
  • 4.1 The Application of Functionalism at the Word Level
  • 4.1.1 The Translation of Words with Chinese Characteristics
  • 4.1.2 The Translation of the Same Words in Different Contexts
  • 4.1.3 The Adoption of Nominalization in Translation
  • 4.1.4 The Translation of the Repeated Words
  • 4.2 The Application of Functionalism at the Sentence Level
  • 4.2.1 The Translation of Non-subject Sentences
  • 4.2.2 The Translation of Coordinate Clauses
  • 4.2.3 The Translation of Parallel Structures
  • 4.2.4 The Translation of Attributive Clauses
  • Conclusion
  • References
  • Acknowledgments
  • 相关论文文献

    • [1].实践功能论视域中的意识形态真假性标准再阐释——以拜物教问题为例[J]. 马克思主义与现实 2020(04)
    • [2].教育功能论视角下我国小学教科书分析[J]. 新智慧 2019(34)
    • [3].再从功能论的视角看费孝通“文字下乡”[J]. 读书文摘 2016(18)
    • [4].新体制下强化监狱劳动改造罪犯功能探析[J]. 犯罪与改造研究 2010(S2)
    • [5].谈功能论设计美学[J]. 美与时代(上) 2015(12)
    • [6].英国“功能论”代表人物的历史观初探[J]. 宗教信仰与民族文化 2009(00)
    • [7].20世纪中国艺术功能论的理论变迁[J]. 美育学刊 2018(03)
    • [8].媒介功能论视野中的调查性报道及其演变[J]. 今传媒 2015(09)
    • [9].文化功能论视角下的西方传统节日研究[J]. 文史博览(理论) 2015(09)
    • [10].创新系统功能论[J]. 科学学研究 2011(08)
    • [11].教育创新中的技术功能论[J]. 中国人民大学教育学刊 2011(01)
    • [12].苗族的文化转型:一种关于民族文化变迁的新古典“结构-功能论”——访中国民族研究团体联合会副会长张继焦研究员[J]. 贵州民族大学学报(哲学社会科学版) 2018(01)
    • [13].从冲突功能论看司法如何“扬弃”民意[J]. 佛山科学技术学院学报(社会科学版) 2013(02)
    • [14].审计“免疫系统”功能论的意义[J]. 审计研究 2009(06)
    • [15].“免疫系统”功能论下数据式审计的应用研究[J]. 企业科技与发展 2014(20)
    • [16].从诗歌功能论与方法论浅谈“兴”之内涵[J]. 现代语文(学术综合版) 2011(12)
    • [17].换一个角度看文化遗产的“传统——现代”转型:新古典“结构-功能论”[J]. 西北民族研究 2020(03)
    • [18].费孝通和中国社区研究:历史功能论的实践[J]. 河南师范大学学报(哲学社会科学版) 2016(02)
    • [19].从语篇功能论的视角看《一件小事》的杨译本[J]. 柳州职业技术学院学报 2011(02)
    • [20].试论费孝通历史功能论对民族发展研究的启示[J]. 云南民族大学学报(哲学社会科学版) 2012(06)
    • [21].目的功能论在实用翻译中的指导作用[J]. 龙岩学院学报 2008(01)
    • [22].阿多诺“艺术功能论”思想的时代意义[J]. 艺术百家 2020(01)
    • [23].“和声之章,斯能鸣盛”——浅析刘师培文学功能论[J]. 山西青年职业学院学报 2017(01)
    • [24].布莱希特的戏剧功能论[J]. 四川戏剧 2013(08)
    • [25].现代实业家卢作孚教育功能论探微[J]. 保定学院学报 2020(02)
    • [26].功能论视角下休闲体育的价值与发展趋势研究[J]. 商 2015(51)
    • [27].基于功能论思想的JWF1589型细纱机造型设计[J]. 决策探索(中) 2019(09)
    • [28].从金融功能论的角度评价众筹[J]. 现代商业 2017(17)
    • [29].情之于中国园林的本体论意义与功能论价值[J]. 中国美学研究 2016(01)
    • [30].试论梁实秋的文学功能论思想[J]. 名作欣赏 2009(04)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    功能论指导下“2009政府工作报告”英译本研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢