从功能理论看重庆的旅游翻译

从功能理论看重庆的旅游翻译

论文摘要

随着我国经济的不断发展,全球化的不断推进,国外游客通过旅游资料了解中国的旅游资源和文化,因此,与旅游相关的翻译活动也必不可少。信息功能和召唤功能是旅游文本最重要的两大功能。鉴于旅游文本的特点,其翻译也应有别于其它文体。一般认为,翻译是不同语言使用者进行交流的工具,因此翻译应该忠实于原文。传统的翻译大多局限于字词句的层面,对于深层次的文化问题未足够重视,因而远不能满足旅游翻译的客观要求。重庆作为中国的重要大都市之一,吸引了大量的国外游客。但是其旅游景点的英译却存在严重的问题,这大大地影响了该市与国外游客进行交流的效果。本文采用描述性翻译研究方法,以德国功能翻译学派为理论框架,试图从新的角度研究旅游资料的英译。功能理论以目的语文本和文化为导向,强调译文的功能为目的,采用适合于目的语境的翻译方法。本文通过对收集的语料分析研究,找出了旅游翻译中出现的很多问题,这完全符合描述性翻译的两个步骤:发现阶段和验证阶段。根据功能学派,翻译必须以受众为中心,因而译者应该考虑目的语境下的语言,文化,思维模式等诸多因素采用实现其功能的策略。译者有权在不改变原文精神的情况下对译文进行相应的调整。有助于最大的发挥旅游资料的功能。最后,文章还对如何提高译者水平提出了一些建议,提醒翻译界人士重视和改进旅游资料汉译英的质量,从而达到最佳的交际效果。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • Acknowledgements
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 Research Background and Significance of Study With the coming of economic and cultural globalization, tourism is playing
  • 1.2 Sample Collecting and Processing
  • 1.3 Research methodology
  • 1.4 Preview of each chapter
  • 1.5 Summary
  • Chapter 2 Functional Theory and Its Applications
  • 2.1 Formation and Development of Functional Theory
  • 2.2 Literature Review
  • 2.2.1 Functionalist Theory in Western Countries
  • 2.2.2 Functionalist Theory in China
  • 2.2.3 Criticism on Functionalist Theory
  • 2.3 Summary
  • Chapter 3 Text-Classification Analysis of Tourist Information—A Functional Perspective
  • 3.1 Definitions of Tourism, Tourist Information and Tourist Information Translation
  • 3.2 Text Functions of Tourist Information
  • 3.2.1 Referential plus Appellative Functions
  • 3.2.2 Features of Tourist Text in Style and Language
  • 3.3 Translation Errors
  • 3.3.1 Pragmatic Translation Errors
  • 3.3.2 Cultural Translation Errors
  • 3.3.3 Linguistic Translation Errors
  • 3.3.4 Text-Specific Translation Errors
  • 3.4 Summary
  • Chapter 4 Analysis of C-E Translations of Tourist Information
  • 4.1 An Overview of Translation of Tourist Information
  • 4.2 Translating Process
  • 4.3 Problems and Errors on Linguistic Level
  • 4.4 Problems and Errors Concerning Cultural Differences
  • 4.5 Summary
  • Chapter 5 Conclusion
  • 5.1 Summary of Findings and Suggestions for Improvement of Translation
  • 5.2 Limits of Thesis and Suggestion for Further Studies
  • Bibliography
  • Appendix
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  

    从功能理论看重庆的旅游翻译
    下载Doc文档

    猜你喜欢