从认知角度分析汉语新词 ——对“控”和“晒”的个案分析

从认知角度分析汉语新词 ——对“控”和“晒”的个案分析

论文摘要

从认知语言学视角下来看,隐喻是从源域向目的域的映射。隐喻是语言的一种普遍现象,体现了语言与文化的紧密联系。不同语言在隐喻使用上有很大的差异。在语言学中,由于社会和政治的不断发展,传统的语言不能够精确的表示新鲜事物,所以,了解新的语言显得尤为重要,我们知道一个词有多种意义,在某种情况下,人们往往用最习惯的表达方式,但是在当今社会,最简单的词汇也可以形成新的意义,隐喻理论就在这其中起到了一定作用。新鲜的事物是在新的发展中出现,源于生活,用于生活。在我们的日常生活中,总是随时可以出现一些新事物和新现象。人们对于客观世界也会产生一些新认识和新观念。语言是社会的直接反映。每一个历史时期都会产生许多印证当时社会环境和现象的新词语。随着社会的不断发展,不断涌现的新词新语受到了人们的关注。众多学者也对这一语言现象产生了兴趣,并作出了一些积极的探索。去年年底,由国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆及媒体联合发布的“汉语盘点2011年度字词”揭晓。“控”字当选2011年度汉字。此结果迅速引起了公众的热议。我们可以从“控”字看出许多社会方面的因素。而在网络新词的文化语境中,“控”又是怎样从传统的单一语义中发生语义和认知上的转变呢。本文将对“控”作个案分析,并以“晒”字作补充证明,探讨隐喻在汉语新词形成和发展过程中的作用。本文主要归纳出三种新词生成的方式,即意义的派生、复合构词和仿拟。通过分析我们可以对隐喻和隐喻在不同的句子中总的作用由一个基本了解,知道隐喻可以丰富词汇,人们用有限的词汇投入到无限的认知中。但是,反过来利用隐喻这一方式,我们也能够更好的接受新的词语。

论文目录

  • Acknowledgements
  • Abstract
  • 摘要
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 Background of the Study
  • 1.2 Significance and Purpose of the Study
  • 1.3 Organization of the Thesis
  • Chapter Two Literature Review of Neologism
  • 2.1 The Definition of Neologism
  • 2.2 Studies of Neologism on abroad
  • 2.3 Studies of Neologism in China
  • 2.4 Research Perspectives
  • 2.4.1 Perspective of Linguistics
  • 2.4.2 Perspective of Social Pragmatics
  • 2.4.3 Perspective of Cultural Psychology
  • Chapter Three The Cognitive Basis for Chinese Neologisms
  • 3.1 Introduction
  • 3.2 Conceptual Metaphor
  • 3.2.1 The Traditional Views of Metaphor
  • 3.2.2 Metaphor from the Cognitive Perspective
  • 3.2.3 The Characteristics of Conceptual Metaphor
  • 3.2.4 The Classifications of Conceptual Metaphor
  • 3.2.5 The Functions of Conceptual Metaphor
  • 3.3 Metaphor and Metonymy
  • 3.4 Summary
  • Chapter Four The Metaphorical Studies of Chinese Neologisms
  • 4.1 The Development of Neologisms
  • 4.1.1 Transliteration Words are Increased
  • 4.1.2 Letter Words are Increased
  • 4.1.3 Borrowed Affixes are Increased
  • 4.1.4 Word Groups are Increased
  • 4.2 Main Forms of Chinese Neologisms
  • 4.2.1 Emergence of New Words
  • 4.2.2 New Use of Old Words
  • 4.2.3 External Absorption
  • 4.2.4 Abbreviations
  • 4.2.5 Lettered Words
  • 4.2.6 The Network Terminology
  • 4.3 The Case Study of Chinese Neologism "Kong"
  • 4.3.1 The Formation of "Kong"
  • 4.3.2 "Kong" with Conceptual Metaphor
  • 4.3.3 Features of Word Group "Kong"
  • 4.3.4 Related Terms
  • 4.4 The Case Study of Chinese Neologism "Shai"
  • 4.4.1 The Formation of "Shai"
  • 4.4.2 Metaphorical Analysis of "Shai"
  • 4.4.3 Features of Word Group "Shai"
  • 4.4.4 Related Terms
  • Chapter Five Metaphor for Creating Neologisms
  • 5.1 The Mechanism of Metaphor to Create Neologisms
  • 5.1.1 Ways for Generation
  • 5.1.1.1 Derivation of Meaning
  • 5.1.1.2 Combination
  • 5.1.1.3 Parody
  • 5.1.2 Similarity Metaphor
  • 5.1.3 Perceptual Metaphor
  • 5.1.4 Correlation between Metaphor and Neologism
  • 5.2 Study of Neologism Formation Process of Metaphorical Meaning
  • Chapter Six Conclusion
  • 6.1 Summary
  • 6.2 Implication
  • 6.3 Limitation and Suggestion for Future Research
  • References
  • 相关论文文献

    • [1].Conceptual Metaphor and Its Development[J]. 海外英语 2020(14)
    • [2].A Cognitive Account of Metaphor Translation in Two Chinese Versions of The Wind in the Willows[J]. Language and Semiotic Studies 2018(01)
    • [3].数学课堂教学中隐喻语言艺术应用研究——以两位熟手型教师课堂教学实录为例[J]. 数学通报 2017(03)
    • [4].The Translation of Metaphor Based on Relevance Theory[J]. 海外英语 2016(21)
    • [5].Metaphor and Translation[J]. 海外英语 2015(23)
    • [6].Review of Metaphors We Live By[J]. 科技视界 2016(23)
    • [7].A Contrastive Study of Chinese and English Animal-metaphor Idioms —A Sociolinguistic Perspective[J]. 海外英语 2015(14)
    • [8].The nature and characteristics of poetic metaphor:Taking the poetic metaphors in A Dream of Red Mansions as examples[J]. 课程教育研究 2017(14)
    • [9].Review of Metaphors We Live by[J]. 校园英语 2016(31)
    • [10].The Influence of Cultural Differences on Translation of Metaphor in Idioms[J]. 校园英语 2016(31)
    • [11].The Functions of Figures of Speech in Writing[J]. 长江丛刊 2017(02)
    • [12].On Translation of Metaphor under A Cognitive Linguistic View[J]. 校园英语 2017(01)
    • [13].隐喻及其在英语词汇教学中的应用(英文)[J]. 环球市场信息导报 2017(06)
    • [14].A Study on Conceptual Metaphor in Advertisement Discourse from the Perspective of Critical Discourse Analysis[J]. 青春岁月 2017(09)
    • [15].Gender Differences in Language Learning and the Implications for EFL Teaching[J]. 校园英语 2017(18)
    • [16].A Study on Functions of Metaphor in Journalistic English[J]. 长江丛刊 2017(15)
    • [17].臆测动物园[J]. 艺术界 2017(02)
    • [18].A Study on the Metaphor Translation from a Cognitive Perspective[J]. 校园英语 2017(28)
    • [19].Literature Review of Studies on Metaphor[J]. 校园英语 2015(09)
    • [20].A study of time-space metaphor[J]. 青春岁月 2012(16)
    • [21].Cognitive Interpretation of Synaesthesia Metaphors Based on Blending Space Theory[J]. 海外英语 2018(10)
    • [22].Literature Review of Overseas Studies on Multimodal Metaphor[J]. 海外英语 2018(15)
    • [23].The Study of Metaphor and Its Application[J]. 读与写(教育教学刊) 2009(06)
    • [24].An Analysis of Multimodal Metaphor of Anti-smoking Public Service Advertisements[J]. 时代教育 2018(07)
    • [25].A Study on the Relationship between Metaphor and Polysemy[J]. 校园英语 2016(18)
    • [26].The Application of Conceptual Metaphor Theory in English Polysemy Teaching[J]. 校园英语 2014(28)
    • [27].The Application of Metaphor in Literature Works and Life[J]. 快乐阅读 2011(26)
    • [28].A Cognitive Study of “Head” Metaphors in English and Chinese[J]. 海外英语 2017(07)
    • [29].An Analysis on Conceptual Metaphors in Su Shi's Poetry[J]. 科技展望 2016(01)
    • [30].A Cognitive Study on Conceptual Metaphors in English News Headlines[J]. 海外英语 2015(06)

    标签:;  ;  ;  

    从认知角度分析汉语新词 ——对“控”和“晒”的个案分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢