浅析汉英翻译中的中式英语现象

浅析汉英翻译中的中式英语现象

论文摘要

现如今,随着英语普遍成为一种交流沟通的国际语言,中国有越来越多的人加入了学习英语的队伍。但是在学习和使用英语的过程中,中国的英语学习者不可避免地存在一种“中式英语”现象,在学习和使用英语时,把汉语的语言规则运用到英语语言中,受汉语的思维方式和相关文化背景等因素的影响和干扰而说出或写出不符合英语文化习惯的畸形语言。中式英语普遍被当作影响汉英翻译质量的一个大问题,学者研究也多围绕中式英语形成的原因和如何避免中式英语这样的错误。作者认为,中式英语作为语言学习过程中“中介语”,的确存在着不少弊端,影响中外沟通交流的同时也不利于中国的国际形象。为避免这种现象,应当根据其成因找出可行的解决途径。但是我们也不应当将中式英语“一棍子当死”,对其丰富语言发展和扩展词汇等方面的积极意义应当给予肯定。本论文中,作者回顾有关中式英语的研究,结合中介语理论、语言迁移理论、皮亚杰的发生认知论和相关翻译准则,试图对汉英翻译中普遍存在的中式英语现象做出客观的研究。通过列举中式英语典型例子,指出中式英语的不足之处并分析其成因和探讨可行的解决途径。此外,作者对中式英语现象中存在的积极意义进行阐述和肯定,指出中式英语对于英语语言的影响,从而更加客观全面地评价汉英翻译中的中式英语现象。

论文目录

  • Acknowledgements
  • 中文摘要
  • Abstract
  • 详细中文提要
  • Synopsis
  • Introduction
  • 1.1 A Brief Review of Chinglish
  • 1.2 Aim of the Study
  • 1.3 Outline of the Thesis Structure
  • Chapter One Theoretical Foundation
  • 1.1 Previous Studies
  • 1.2 Interlanguage
  • 1.3 Language Transfer
  • 1.4 Jean Piaget’s Genetic Epistemoloy
  • 1.5 Criteria of Translation
  • Chapter Two Manifestations and Characteristics of Chinglish
  • 2.1 Manifestations of Chinglish in C-E translation
  • 2.1.1 Chinglish in Public Signs
  • 2.1.2 Chinglish in Daily Communication
  • 2.2 Characteristics of Chinglish
  • 2.2.1 Improper Diction
  • 2.2.1.1 Redunancy
  • 2.2.1.2 Misuse of Words
  • 2.2.2 Grammar and Tense
  • 2.2.3 Sentence Structure
  • 2.2.3.1 Misplaced Emphasis in Sentences
  • 2.2.3.2 Incorrect Order in Sentences
  • Chapter Three Causes and Solution to Chinglish in Chinese-English Translation
  • 3.1 Causes of the Phenomenon of Chinglish
  • 3.1.1 Interference of Mother Tongue
  • 3.1.2 Cultural Difference
  • 3.1.3 Differences between Thinking Patterns
  • 3.1.4 Linguistic Differences
  • 3.1.5 Other Factors
  • 3.2 Possible Solutions
  • 3.2.1 Acknowledgement of Cultural Difference
  • 3.2.2 Linguistic Proficiency
  • 3.2.3 Translation Strategy
  • 3.2.3.1 Transliteration
  • 3.2.3.2 Paraphrase
  • 3.2.3.3 Omission and Amplification
  • 3.2.3.4 Back-translation
  • Chapter Four Objective Comments on Chinglish Phenomenon
  • 4.1 Localization of English
  • 4.2 Impact of Chinese Culture
  • 4.3 Harmfulness of Chinglish
  • Conclusion
  • Bibliography
  • 个人简历
  • 相关论文文献

    • [1].A Comparison of Chinese English with Chinglish[J]. 海外英语 2020(08)
    • [2].On the Contrastive Analysis between China English and Chinglish[J]. 海外英语 2017(07)
    • [3].General View on Chinglish[J]. 海外英语 2017(14)
    • [4].Error Analysis of Chinglish in Translation of Publicity Literature[J]. 海外英语 2015(19)
    • [5].An Analysis of Chinglish and Possible Solutions to Chinglish[J]. 海外英语 2016(04)
    • [6].An Analysis of Chinglish and Countermeasures in English Major's Writing[J]. 校园英语 2018(48)
    • [7].A brief analysis of Chinglish[J]. 校园英语 2018(37)
    • [8].击败Chinglish有妙招[J]. 疯狂英语(初中版) 2017(06)
    • [9].英语多元化进行时[J]. 疯狂英语(高中版) 2017(07)
    • [10].A Brief Analysis on Three Common Grammatical Errors of Chinglish[J]. 校园英语 2017(20)
    • [11].英文写作中的chinglish现象分析及对策[J]. 海外英语 2013(22)
    • [12].Chinglish in College English Writings:A Case Study of Non-English Major Students in HNU[J]. 海外英语 2013(23)
    • [13].A Study on the present situation of Chinglish and its prospects[J]. 校园英语 2012(08)
    • [14].Cognitive Cultural Models and Chinglish in Chinese EFL Learners[J]. 校园英语(教研版) 2012(07)
    • [15].Chinglish In Chinese-English Translation[J]. 校园英语(教研版) 2011(05)
    • [16].Analysis of Chinglish in Chinese-English Translated lyrics[J]. 海外英语 2014(07)
    • [17].On China English and Chinglish from the Perspective of Translation[J]. 海外英语 2013(13)
    • [18].A Tentative Study of Chinglish in Translation of Advertisement[J]. 海外英语 2012(06)
    • [19].The Interior and Exterior Causes of Chinglish[J]. 海外英语 2012(07)
    • [20].Implication of Chinglish Phenomenon in Teaching[J]. 海外英语 2012(09)
    • [21].How to Avoid Chinglish[J]. 科技信息 2010(30)
    • [22].Analysis of Chinglish in College Students' English Writing[J]. 海外英语 2014(12)
    • [23].现代人们对Chinglish—“中式英语”应持有的态度[J]. 学理论 2013(20)
    • [24].Analysis of the Causes of Chinglish in Spoken English among Students[J]. 海外英语 2012(09)
    • [25].从翻译视角看Chinglish[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版) 2011(06)
    • [26].Chinglish的主要表现分析[J]. 科技信息 2008(28)
    • [27].Translanguaging in New Chinglish Online Buzzwords[J]. 海外英语 2019(06)
    • [28].The Avoidance of Chinglish in C—E Translation from the Comparison of Chinese and English Lexicology and Syntax[J]. 海外英语 2016(14)
    • [29].Chinglish in Chinese-English Interpreting in Light of Chinese Thought Patterns[J]. 科技视界 2014(32)
    • [30].你一直在用“Chinglish”吗?[J]. 初中生世界 2012(16)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    浅析汉英翻译中的中式英语现象
    下载Doc文档

    猜你喜欢