以熟语性单位为语料从语言文化学视角对俄汉语中劳动概念的对比分析

以熟语性单位为语料从语言文化学视角对俄汉语中劳动概念的对比分析

论文摘要

“概念”一词是当今俄罗斯语言学研究领域的重要对象之一。众多学者从不同的角度对其进行了研究:认知语言学、心理语言学、语言文化学等。概念作为语言文化学的基本文化单位,是民族本质特征的集中体现。作为当今语言学界研究的热点问题之一,针对某语言中某关键词的概念分析能帮助我们了解该民族文化的特点及其人生观和价值观。“劳动”概念历来都是哲学家、社会学家、思想家研究的对象。劳动和我们的社会、和生活息息相关。劳动在推进历史和社会发展进程中起到了非常重要的作用。没有劳动,人类社会的一切活动将会停滞不前。此外,劳动还是幸福和快乐的源泉,是个人自我完善和自我发展的一种方式。随着人类社会的发展和科学技术的进步,劳动的意义并没有改变,而是得到了更具体的体现。俄语和汉语语言世界图景中,труд和“劳动”的概念有相似之处,但由于历史、地理以及其他因素的影响,它们也各有各的特点。从语言文化学角度对труд和“劳动”概念进行对比分析,有助于我们了解其在语言中体现出的意义价值,并能找出两者之异同,以加深彼此文化的了解和认识。

论文目录

  • Словаблагодарности
  • Реферат
  • 摘要
  • Введение
  • Глава1 Концепткакпредметлингвокультурологическогоисследования
  • 1.1 Определениеконцептаиегосмежныетермины
  • 1.1.1 Определениеконцепта
  • 1.1.2 Концептиегосмежныетермины
  • 1.2 Исследованияпонятияконцептваспектеразныхлингвистических направлений
  • 1.2.1 Концептвкогнитивнолингвистическомаспекте
  • 1.2.2 Концептвпсихолингвистическомаспекте
  • 1.2.3 Концептвлингвокультурологическомаспекте
  • 1.3 Исследованияконцептавлингвокультурологическомаспекте
  • 1.3.1 Методикаисследованияконцептавлингвокультурологии
  • 1.3.2 Значениеисследованияконцептавлингвокультурологии
  • Глава2 Сопоставлениеконцептовтруди劳动 (лаодун) врусскомикитайском языках
  • 2.1 Содержаниеконцептовтруди劳动(лаодун) налексическоми смысловомуровнях
  • 2.1.1 Содержаниеконцептатруди劳动(лаодун) налексическомуровне
  • 2.1.2 Содержаниеконцептовтруди劳动(лаодун) насмысловомуровне
  • 2.2 Концептытруди劳动(лаодун) наматериалефразеологическихединиц
  • 2.2.1 Концепттрудвфразеологическихединицахрусскогоязыка
  • 2.2.2 Концепт劳动(лаодун) вфразеологическихединицахкитайского языка
  • 2.3 Сходстваиразличиямеждуконцептамитруди劳动(лаодун)
  • 2.3.1 Сходстваконцептовтруди劳动(лаодун)
  • 2.3.2 Различия между концептами труд и 劳动(лао дун)
  • Глава3 Идейныеисточникиконцептовтруди劳动(лаодун) врусскоми китайскомязыках
  • 3.1 Идейныеисточникивозникновенияразличияконцептовтруди劳动(лао дун)
  • 3.2 Концептытруди劳动(лаодун) настыкетрадиционногоинынешнего понимания
  • Заключение
  • Литература
  • 相关论文文献

    • [1].Труднсти В улотреблении местоимениия《свой》[J]. 俄语学习 2019(04)
    • [2].第十二届“全球俄汉互译大赛”组委会[J]. 俄罗斯文艺 2020(01)
    • [3].На Венере синие листья[J]. 俄罗斯文艺 2019(01)
    • [4].Родной край—сердцу рай[J]. 俄语学习 2018(06)
    • [5].АНГЛИЧАНИН ПАВЛЯ[J]. 俄语学习 2017(06)
    • [6].“《俄罗斯文艺》文学翻译奖·第十届全球俄汉翻译大赛”参赛原文[J]. 俄罗斯文艺 2018(01)
    • [7].Ципао—национáльное китйское плáтье[J]. 俄语学习 2018(02)
    • [8].汉语中“玩+名词”结构的俄译研究[J]. 林区教学 2017(10)
    • [9].Ушу[J]. 俄语学习 2017(01)
    • [10].Мой рассказ о Китае[J]. 俄语学习 2017(01)
    • [11].Обычаи эвенков[J]. 俄语学习 2016(06)
    • [12].Пасхльное яйцó[J]. 俄语学习 2017(02)
    • [13].Счастливый человек[J]. 俄语学习 2017(02)
    • [14].День Побéды в совремéнной России[J]. 俄语学习 2017(03)
    • [15].Китáйский yзел[J]. 俄语学习 2017(04)
    • [16].Очень вкyсные рyсские щи[J]. 俄语学习 2017(05)
    • [17].Моё первое знакомство с Россией[J]. 俄语学习 2016(01)
    • [18].Зона[J]. 俄罗斯文艺 2016(01)
    • [19].Правдивые истории сивой кобылы~3[J]. 俄语学习 2016(02)
    • [20].Май[J]. 俄语学习 2016(03)
    • [21].Наследники победы[J]. 俄语学习 2016(03)
    • [22].Чернóбыль,30 лет со дня катастрóфы[J]. 俄语学习 2016(04)
    • [23].Зачéм нyжно читáть книги?[J]. 俄语学习 2016(05)
    • [24].Как появился символ@,и почему мы называем его《собака》?[J]. 俄语学习 2014(06)
    • [25].Человéк и волк[J]. 俄语学习 2015(01)
    • [26].Россияне пересмотрéли свои расхó ды на новогóдние подрки[J]. 俄语学习 2015(01)
    • [27].Счастливый момент[J]. 俄语学习 2015(01)
    • [28].27,200 и вечность[J]. 俄语学习 2015(02)
    • [29].70-лет Великой Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.[J]. 俄语学习 2015(02)
    • [30].Дедушка Мазай и зайцы[J]. 俄语学习 2015(02)

    标签:;  ;  ;  ;  

    以熟语性单位为语料从语言文化学视角对俄汉语中劳动概念的对比分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢