• 德国功能论视角下《京华烟云》两中译本对比研究

    德国功能论视角下《京华烟云》两中译本对比研究

    论文摘要翻译理论在飞速的发展,而许多译者仍将视角锁定于语言层面。然而,德国功能主义者却将翻译活动推到了一个新的台阶,将目标读者与文本功能二者结合起来,从而使翻译效果更加完善。他...
  • 从文本类型理论看“动态对等”与当代圣经汉译

    从文本类型理论看“动态对等”与当代圣经汉译

    论文摘要《圣经》是基督教的经典,其历史、文化及文学等价值举世公认。圣经翻译已有两千多年的历史,到目前为止,《圣经》译本数量巨大,种类繁多,译本也有十余种。圣经翻译历来是西方宗教...
  • 论汉俄旅游文本翻译

    论汉俄旅游文本翻译

    论文摘要旅游文本(如旅游宣传手册、导游书、旅游杂志等)翻译是一个将不同语言与文化融入到翻译理论研究和翻译实践活动当中去的实用性话题。它不应只解决语言之间的互相转化问题,更应解决...
  • 文化差异与旅游资料的翻译

    文化差异与旅游资料的翻译

    论文摘要中国地大物博,其丰富的自然和人文景观以及古老而璀璨文化无不吸引着来自世界各地的游客。随着我国改革开放的不断深入,特别是加入世界贸易组织之后,越来越多的外国游客频繁地来到...