毕速过
  • 首页
  • 智能降重
  • 一键组稿
  • 论文查重
  • 写作助手
首页>标签>可表演性论文

可表演性论文

  • 表演性论文
  • 表演性组合论文
  • 戏剧表演性论文
  • 表演性解释论文
  • 表演性朗读论文
  • 期待视野视角下戏剧翻译研究 ——以《不可儿戏》中译为例

    期待视野视角下戏剧翻译研究 ——以《不可儿戏》中译为例

    论文摘要当今世界,人们在尽享空前丰富的物质生活的同时,渴望有丰富的文化及多彩的娱乐活动来充实他们的精神世界。而戏剧作为一门高雅艺术,在过去主要为上层社会所享,而当今,这种艺术形...
  • 戏剧语言的特点及英译研究 ——以《茶馆》两译本为例

    戏剧语言的特点及英译研究 ——以《茶馆》两译本为例

    论文摘要全球化的发展促进了国际间的接触。跨文化交流日益频繁。在这一过程中,翻译扮演着越来越重要的角色。作为一种文化产品,戏剧走进了普通人的生活。戏剧既是一种文学体裁,也是一种高...
  • 以演出为目的的戏剧翻译 ——《推销员之死》汉译本个案研究

    以演出为目的的戏剧翻译 ——《推销员之死》汉译本个案研究

    论文摘要本文通过《推销员之死》汉译本的个案研究,旨在探究以演出为目的的戏剧翻译及其策略与方法。文章探讨了以演出为目的的戏剧翻译所特有的问题,包括舞台演出的瞬时性、戏剧翻译的跨学...
  • 从“目的论”角度浅析戏剧翻译 ——以王尔德《不可儿戏》三译本为例

    从“目的论”角度浅析戏剧翻译 ——以王尔德《不可儿戏》三译本为例

    论文摘要戏剧是一门古老的舞台艺术,也是一门内涵丰富的综合性艺术。它运用文学、表演、音乐、美术等艺术手段来塑造人物,反映社会生活。剧本是一种独特的文学体裁,融合了小说、诗歌、散文...
  • 论戏剧语言的翻译 ——《茶馆》两个英译本比较

    论戏剧语言的翻译 ——《茶馆》两个英译本比较

    论文摘要戏剧作品是各国文学艺术一个不可或缺的重要组成部分,翻译中国话剧是对外传播中华灿烂文化的一种有效方法,值此今年中国话剧百年之际,对戏剧语言的翻译进行研究也具有一定的时代性...
  • 功能对等理论与戏剧翻译 ——《茶馆》两个英译本的对比研究

    功能对等理论与戏剧翻译 ——《茶馆》两个英译本的对比研究

    论文摘要戏剧翻译是文学翻译的一部分,但是,由于戏剧翻译要应用于舞台演出,所以有其自身的特点。在我国,戏剧翻译存在着一个问题,那就是,很多翻译剧本都忽视了舞台演出对戏剧翻译的要求...
  • 最新文章
  • SiteMap

© 2025 毕速过 版权所有 鄂ICP备12018319号-5