公示语论文

  • 目的论视角下的公示语汉英翻译

    目的论视角下的公示语汉英翻译

    论文摘要自改革开放以来,中国社会和经济发生了翻天覆地的变化。随着成功加入世界贸易组织,中国与全世界的各种交往空前频繁。为了满足国外友人的需要,全国大部分城市及旅游景区的公示牌都...
  • 旅游景点公示语英译问题研究及其翻译策略探析 ——以《上海公园游园守则》的翻译为例

    旅游景点公示语英译问题研究及其翻译策略探析 ——以《上海公园游园守则》的翻译为例

    论文摘要旅游公示语作为公示语翻译的重要组成部分,体现了城市的国际形象。但迄今在各旅游区或景点出现的翻译错误俯拾皆是。文章依据大量实例对旅游公示语英译中的常见错误与错误原因进行了...
  • 从目的论谈环保公示语的翻译

    从目的论谈环保公示语的翻译

    论文摘要环境问题自然成为一个很热门的话题,它影响人们生活的方方面面。有关环保的公示语随处可见,英译环保公示语是对外宣传的一个重要部分,它既是外国人了解中国的一个窗口,又是一张张...
  • 论功能翻译理论下的公示语汉英翻译策略

    论功能翻译理论下的公示语汉英翻译策略

    论文摘要本文详细讨论了公示语的定义、功能、特点、语言风格,以及公示语翻译的理论基础。本文旨在从功能翻译理论的角度为公示语的汉英翻译提供一些可行的翻译策略。作者认为根据功能翻译理...
  • 功能翻译理论视角下的公示语汉英翻译策略研究

    功能翻译理论视角下的公示语汉英翻译策略研究

    论文摘要随着中国改革开放的进一步深化及全球化步伐的加快,中国和世界的交流越来越频繁。2008年北京奥运会和2010年上海世博会相继成功举办,越来越多的外国人来中国进行旅游、商务...
  • 汉语公示语英译错误分析

    汉语公示语英译错误分析

    论文摘要公示语(又称“标志语”、“标识语”、“标示语”等),是在公共场合,以公开方式面向公众,以达到某种交际目的的特殊文体,在我们的日常生活中应用广泛,它涉及到了我们生活中的方...
  • 模因论视角下的汉英公示语翻译

    模因论视角下的汉英公示语翻译

    论文摘要公示语含义广泛,包括道路和公共场所的指示警示牌,旅游景点的介绍以及标语口号等。它可以看作是连接政府或非政府组织与民众之间的信息与沟通渠道。所以,公示语最主要的功能就是传...
  • 九华山旅游景点公示语的汉英翻译研究

    九华山旅游景点公示语的汉英翻译研究

    论文摘要公示语的英译是我国对外宣传以及世界了解中国的窗口。九华山是以悠久的佛教文化和奇丽的自然景观为特色的山岳型国家重点风景名胜区。每年吸引了成千上万的国内外游客前来观光旅游。...
  • 公示语汉英翻译的问题和对策

    公示语汉英翻译的问题和对策

    论文摘要公示语广泛应用于我们生活的方方面面,因此也影响到我们的生活。公示语具有其自身的语言特点,具有指示性、提示性、限制性、强制性四种突出的应用功能,所传达的信息状态既有动态也...
  • 武汉市公示语汉英翻译问题及对策研究

    武汉市公示语汉英翻译问题及对策研究

    论文摘要随着中国经济的发展以及对外开放步伐的加快,中部最大的城市武汉市也迅速发展起来。因此,武汉市的发展越来越国际化已经成为一种趋势。而这种国际化发展的第一张名片——汉英公示语...
  • 从语用学角度看公示语翻译 ——以海南岛公示语翻译为例

    从语用学角度看公示语翻译 ——以海南岛公示语翻译为例

    论文摘要本文以海南岛公示语为例,从语用学角度探讨公示语的翻译问题。随着全球化经济发展,来自不同民族、不同文化背景、不同语言环境的人们交流日益频繁,翻译活动也发展迅速。汉英公示语...
  • 交际翻译理论指导下公示语的汉英翻译

    交际翻译理论指导下公示语的汉英翻译

    论文摘要随着全球化步伐的加快,中国与世界各国的交流不断增多,城市公共场所的公示语配上英语译文也已经成为普遍现象。在公共场所双语标识越来越多的同时,各种不规范的翻译甚至误译现象也...
  • 公示语英译失误分析及其对策

    公示语英译失误分析及其对策

    论文摘要公示语具有指示性、提示性、限制性、强制性、广告性及公益宣传六种突出的应用功能。它语汇简洁,措辞精确,令读者一目了然。公示语英译向来被认为是对外宣传的重要组成部分,是外国...
  • 接受者视角下的中文公示语翻译

    接受者视角下的中文公示语翻译

    论文摘要对来华的外国旅游者、学习者和经商者来说,英文公示语是一种最便捷的信息载体和标识,因此它的作用是显而易见的。可是,目前错误和不规范的英文公示语己经严重地影响了中国的对外形...
  • 从功能理论角度谈公示语汉英翻译

    从功能理论角度谈公示语汉英翻译

    论文摘要在2008年北京奥运会来临之际,随着中国国际化程度不断增强,规范恰当的公示语汉英翻译变得愈发重要。然而,现有的公示语翻译水平还不尽如人意,公示语翻译中的错误往往会给外国...
  • 公示语翻译与跨文化交际

    公示语翻译与跨文化交际

    论文摘要公示语指在公共场所用于告知公众信息的语言,包括标识符,路牌,街道牌,广告语,公告,警示等。当前,我国经济发展不断增长,对外开放不断加大,中国与其他国家和地区在各方面的友...
  • 从目的论视角探讨旅游景区公示语汉英翻译

    从目的论视角探讨旅游景区公示语汉英翻译

    论文摘要第29届奥运会即将在北京举行,上海也将于2010年举办世界博览会……中国正以越来越开放的姿态走向世界,而成千上万名国外游客也蜂拥而至。然而,旅游景区中不恰当的双语(汉语...
  • 从顺应论角度研究公示语的汉英翻译

    从顺应论角度研究公示语的汉英翻译

    论文摘要随着改革开放的不断深入,我国与世界各国的经济文化交往日益增多,城市公共场所的双语标识也越来越多,应用非常广泛。公示语,又名揭示语,标识语,属于对外宣传的一个重要部分。公...
  • 公示语汉英翻译研究

    公示语汉英翻译研究

    论文摘要纵观城市公示语的汉英翻译,大多存在着不少问题,除了由于粗心大意造成的拼写错误和语法错误以外,还存在冗长、不统一、晦涩难懂等问题。然而,随着改革开放以来我国在各个领域取得...
  • 中国城市汉语公示语英译失误探析及其翻译研究

    中国城市汉语公示语英译失误探析及其翻译研究

    论文摘要随着中国经济的发展以及对外开放步伐的加快,越来越多的外国人来华投资或旅游。公示语成了他们了解中国的窗口。然而,国内的公示语环境甚至可以用“脏,乱,差”来表示(罗选民,2...