鸠摩罗什译经疑问代词研究

鸠摩罗什译经疑问代词研究

论文摘要

汉译佛经是汉语史研究的重要语料,对于比较缺少口语材料的中古汉语研究而言,显得弥足珍贵。本文以姚秦时期鸠摩罗什汉译佛经疑问代词为研究对象,在穷尽性统计的基础上进行详细的静态描写,通过描写与解释相结合,共时与历时相结合,整理出鸠摩罗什译经的疑问代词系统,指出其特点及形成的原因,帮助人们了解姚秦时期汉语疑问代词系统的实际面貌,以期对汉语史研究做一些有益的必要的补充。通过研究,我们有了如下的发现:鸠摩罗什译经的部分疑问代词继承于上古汉语,在此期的功能和用法有了进一步的发展;且构成了众多新的疑问代词,其中以“何”为基础形成的疑问代词数量很多。疑问代词“云何”得到了很大的发展,达到了它的鼎盛期,语法功能臻于完备,用法丰富多样,是当时最具活力的“何”系疑问代词,而“何”、“何等”、“何所”都呈现出萎缩的态势。“谁”的功能得到较大的扩展,且分布广泛,用法多样和语义丰富,使用频率极高,已独占优势,成为最主要的人物疑问代词;它还用于询问事物,频率较高.此期也产生了比较特殊的疑问代词,如“大小”和“远近”等。鸠摩罗什译经疑问代词仍是一词多用,同一个疑问代词兼有多种询问功能,各个疑问代词之间功能交叉重叠;同时疑问代词也呈现出很强的双音化趋势。鸠摩罗什译经疑问代词整体上呈现出体系完整、用法广泛以及新旧交替、文白夹杂的特点,反映了从上古到近代的过渡性特征。

论文目录

  • 中文摘要
  • Abstract
  • 前言
  • 一、鸠摩罗什简介
  • 二、鸠摩罗什译经疑问代词研究的意义
  • 三、研究现状
  • 四、本文取材范围及研究目的
  • 六、研究方法
  • 七、疑问代词的界定原则和分类
  • 第一章 鸠摩罗什译经疑问代词系统描写
  • 第一节 事物疑问代词
  • 第二节 人物疑问代词
  • 第三节 方式方法疑问代词
  • 第四节 情状疑问代词
  • 第五节 原因、目的疑问代词
  • 第六节 时间疑问代词
  • 第七节 处所疑问代词
  • 第八节 数量疑问代词
  • 第二章 鸠摩罗什译经疑问代词概貌分析
  • 第一节 与上古汉语疑问代词系统的比较
  • 第二节 与近代汉语疑问代词系统的比较
  • 第三节 与中古初期汉语疑问代词系统的比较
  • 第四节 鸠摩罗什译经疑问代词的特点
  • 第三章 个案研究
  • 第一节 云何
  • 第二节 何等
  • 第三节 何所
  • 第四节 何物
  • 结语
  • 引书目录
  • 参考文献
  • 后记
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    鸠摩罗什译经疑问代词研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢