从翻译的主体间性看译者的主体性 ——《浮躁》英译本个案分析

从翻译的主体间性看译者的主体性 ——《浮躁》英译本个案分析

论文摘要

本文以翻译的主体性及主体间性理论为指导,从翻译主体及其间性与译者主体性角度,以贾平凹《浮躁》的英译本Turbulence(葛浩文译)为语料来揭示译者个体在翻译实践中能动性的发挥对译本生成的影响。在文化研究与翻译研究“文化转向”的背景下,翻译主体研究得到应有的重视,译者的特殊文化身份和翻译主体地位逐渐突显了出来,可以说翻译研究的文化转向支持了翻译主体研究的学术“合法性”。近几十年来,翻译的主体性研究意识日益觉醒,而对主体和主体性以及主体间性的探讨也随之成为热门话题。从仅仅强调主体或主体性,认为翻译活动只局限于作者或译者、或读者的主观能动性,继而提出主体间性,认为翻译活动有赖于主体之间彼此交往,这一过程充分体现了翻译学科的发展与进步。本文澄清了关于翻译主体的不同理解,指出如果“翻译”一词指具体的翻译行为时,译者是唯一的翻译主体;如果“翻译”一词指翻译过程,原作者、译者、译文读者均为翻译主体。本文探讨了译者主体性的内涵,指出译者的主体性是指作为翻译主体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的而在翻译活动中表现出的主观能动性。在前人研究的基础上,本文对翻译研究中的文化转向进行了回顾,结合目前译者研究现状进而提出了译者主体性研究的问题。翻译主体性的研究必然涉及到翻译主体之间的关系即翻译的主体间性。本文同时也探讨了翻译主体间性的由来,发展和内涵。享有“中国现、当代文学首席翻译家”美誉的美国学者葛浩文(Howard Goldblatt),用“既要创造又要忠实——甚至两者之间免不了的折中的——那股费琢磨劲儿”阐发自己“拿汉语读,用英语写”的翻译理念,特别提出用“写”而不是“译”来强调其对“忠实”与“创造”翻译的追求。本文拟以贾平凹《浮躁》的英译本Turbulence(葛浩文译)为例,在文学翻译和创造性叛逆内涵的基础上,分析了译者葛浩文作为翻译的主体,为完成翻译任务,在翻译主体间性的前提下,如何在《浮躁》的翻译中充分发挥自己的主观能动性,即实现翻译主体的“创造性叛逆”。本文最后指出创造的目的不是叛逆,而是为了更加“忠实”地、最大限度地再现原文各个层次方方面面的意义,“创造”并不是一种不得已而为之的补救措施,或离经叛道,而是文学翻译的最佳选择,也是惟一的正确途径。也就是说,“叛逆”是形式,而“忠实”才是最终的目的。

论文目录

  • Abstract in Chinese
  • Abstract in English
  • Table of Contents
  • Chapter 1 Introduction
  • Chapter 2 The Definitions of Translation Subjects
  • 2.1 The Literature Review
  • 2.2 Different Opinions on Subjects of Translation
  • 2.3 Definitions of the Subjects of Translation
  • 2.4 Subjectivity and Inter-subjectivity of Translation
  • 2.5 From Subjectivity to Inter-subjectivity of Translation
  • 2.5.1 The Definitions of Inter-subjectivity
  • 2.5.2 The Turn from Subjectivity to Inter-subjectivity of Translation
  • Chapter 3 A Review of the Study on the Translator's Subjective Role
  • 3.1 The Background---Cultural Turn
  • 3.2 A Literature Review of the Study on the Translator's Subjective Role
  • Chapter 4 On the Subjectivity of the Translator
  • 4.1 Connotations and Manifestations of the Translator's Subjectivity
  • 4.2 The Translator's Subjectivity from the Perspective of Inter-subjectivity of Translation
  • 4.2.1 The Author of SLT and TLT from the Perspective of Inter-subjectivity of Translation
  • 4.2.2 The Translator and His Readers from the Perspective of Inter-subjectivity of Translation
  • 4.3 The Translator's Function from the Perspective of Inter-subjectivity of Translation
  • Chapter 5 The Creative Treason of the Translator in Literary Translation:A Case Study of Turbulence Translated from Fu Zao
  • 5.1 The Characteristics of Literary Works
  • 5.2 Theoretical Understandings of Creative Treason
  • 5.2.1 Definitions of Creative Treason in Literary Translation
  • 5.2.2 Translator's Subjectivity and Creative Treason
  • 5.2.3 Restrictions on Creative Treason
  • 5.3 A Case Study of Turbulence
  • Chapter 6 Conclusion
  • Bibliography
  • 攻读硕士学位期间取得的科研成果
  • ACKNOWLEDGEMENTS
  • 相关论文文献

    • [1].幼儿教育过程中主体性的培养[J]. 教育革新 2009(05)
    • [2].马克思的主体性变革与当代主体性重建[J]. 新视野 2020(01)
    • [3].理解与主体性认知[J]. 南方论刊 2019(12)
    • [4].确权赋能:激活乡村振兴中农民主体性的路径选择[J]. 成都行政学院学报 2019(05)
    • [5].乡村振兴背景下农民主体性的重构[J]. 湖北民族大学学报(哲学社会科学版) 2020(01)
    • [6].师范生主体性实践调查研究[J]. 辽宁教育行政学院学报 2019(06)
    • [7].“人”与“非人”——智慧课堂中人的主体性考察[J]. 电化教育研究 2020(01)
    • [8].农村“厕所革命”中村民主体性参与的问题及对策分析——以重庆市永川区为例[J]. 现代商贸工业 2020(07)
    • [9].当代消费活动中主体性的迷失[J]. 戏剧之家 2020(09)
    • [10].“恐惑”论:主体性的既视感[J]. 文学教育(下) 2020(02)
    • [11].构建中国主体性公共治理学派的反思性探索——评李俊清教授《族群和谐与公共治理》[J]. 广东行政学院学报 2020(01)
    • [12].我国贫困治理中的主体性构造研究[J]. 经济研究导刊 2020(06)
    • [13].中国特色扶贫制度模式对贫困农户脱贫主体性的形塑逻辑[J]. 学习与实践 2020(02)
    • [14].主体性、专业性与人文性的凸显[J]. 教育传媒研究 2020(03)
    • [15].老子《道德经》的终极关怀思想与人的主体性及社会性的关系[J]. 汉字文化 2020(07)
    • [16].论马克思主体性批判的三重维度——以《1844年经济学哲学手稿》为中心考察[J]. 宁夏党校学报 2020(03)
    • [17].网络社会中的主体性区隔:后现代的空间解构[J]. 宜宾学院学报 2020(05)
    • [18].论脱贫攻坚的人民主体性——基于习近平关于脱贫攻坚重要论述的视阈[J]. 广西社会科学 2020(02)
    • [19].毛泽东群众路线思想与人民主体性的构建[J]. 成都大学学报(社会科学版) 2020(03)
    • [20].乡村振兴战略视域下农民主体性的缺失与重塑[J]. 现代农村科技 2020(08)
    • [21].新时代党内政治文化建设中党员主体性发挥的理论逻辑与路径构建[J]. 思想理论教育导刊 2020(07)
    • [22].从主体性角度看网络空间意识形态的生态性建构[J]. 滨州学院学报 2020(01)
    • [23].新时代高校师德“主体性约束”审思[J]. 北京教育(德育) 2020(06)
    • [24].乡村振兴战略视域下农民主体性培育[J]. 吉林农业科技学院学报 2020(04)
    • [25].主体性视域下高校艺术专业双创教学中学生地位的彰显与落实[J]. 教育观察 2020(21)
    • [26].文学主体性中的自我与人际维度:一种精神分析学视角下的重访[J]. 中国文学研究 2020(04)
    • [27].松绑、赋权、引导:乡村振兴中农民主体性建设路径——杜润生农民主体性建设思想的启示[J]. 湖北民族大学学报(哲学社会科学版) 2020(06)
    • [28].重构具有中国主体性的世界叙事[J]. 文化纵横 2019(03)
    • [29].试论幸福的主体性——由《幸福的他者性与为了幸福的教育》引发的思考[J]. 教育观察 2019(17)
    • [30].政党协商视域下参政党主体性建设的若干思考[J]. 广州社会主义学院学报 2019(03)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

    从翻译的主体间性看译者的主体性 ——《浮躁》英译本个案分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢