合作原则视角下《爱玛》两译本中的会话翻译比较研究

合作原则视角下《爱玛》两译本中的会话翻译比较研究

论文摘要

合作原则是由美国著名语言学家保罗·格赖斯提出的,是语言学中十分重要的理论之一。根据合作原则,人们在日常交谈时需要遵循合作原则以使会话顺利进行,而交谈时违反合作原则便意味着产生新的会话含义。由于翻译是一种译者与原作者,以及译者与译文读者的书面的交际过程,所以合作原则也适用于翻译过程。一般而言,每部小说都是由人物和故事情节组成的,而人物间的会话是加强情感交流,推动故事发展的有效方式之一,因此人物会话的翻译显得尤为重要。作家让人物在会话过程中违反合作原则也是为了更好地刻画人物的内心世界。小说中人物违反合作原则而产生的会话含义能够体现人物的心理状态和感情活动。合作原则可以帮助译者更好地理解和翻译小说中的人物会话。译者在翻译小说人物会话时,一方面要利用合作原则理解人物会话中隐藏的会话含义,并把它显示在译文中;另一方面要把合作原则的四个准则作为语言翻译的准则,确保输出相同信息量并且准确通顺的译文,同时避免自己的译本产生新的,有歧义的会话含义。《爱玛》是简·奥斯汀作品中比较成熟和有影响力的一部。由于《爱玛》具有极高的文学价值,我国涌现出大量《爱玛》的中文翻译版本及复译版本。这些译本出现伊始,学术界对它们的研究就从未停止过。本文从合作原则角度对《爱玛》不同的中文译本中的人物会话翻译进行了研究。我国著名翻译家张经浩先生和孙致礼先生所著的《爱玛》译本在国内具有较高的声誉,而两人的行文风格却有较大的不同。本文通过比较这两个译本中会话的翻译,诠释合作原则是如何指导译者理解《爱玛》中人物的会话含义,以及译者是怎样利用合作原则更好地翻译原著中的会话。希望本文的讨论分析能为小说会话翻译提供一些借鉴,发现更好的译本以及翻译方法,为这一领域的研究尽一点自己微薄之力。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Introduction
  • Chapter One Literature Review
  • 1.1 A Brief Review of Jane Austen and Emma
  • 1.1.1 An Introduction to Jane Austen
  • 1.1.2 An Introduction to Emma
  • 1.2 Studies on the Chinese Translations of Emma
  • Chapter Two The Theories on Cooperative Principle
  • 2.1 Conversational Implicature
  • 2.2 The Cooperative Principle and the Four Maxims
  • 2.2.1 An introduction to Cooperative Principle and the Four Maxims
  • 2.2.2 The Violation of Cooperative Principle and Flouting the Maxims
  • 2.3 The Use of Cooperative Principle in Literature Translation
  • 2.4 The Application of Cooperative Principle in the Conversation Translation of Emma
  • Chapter Three Comparative Studies of Conversation Translation under the Four Maxims
  • 3.1 An Introduction to Two Chinese Versions and Two Translators
  • 3.1.1 An Introduction to Zhang Jinghao and His Version
  • 3.1.2 An Introduction to Sun Zhili and His Version
  • 3.2 Comparative Studies under the Maxim of Quantity
  • 3.2.1 The Maxim of Quantity in Understanding Original Conversation
  • 3.2.2 The Maxim of Quantity in Producing Target Conversation
  • 3.3 Comparative Studies under the Maxim of Quality
  • 3.3.1 The Maxim of Quality in Understanding Original Conversation
  • 3.3.2 The Maxim of Quality in Producing Target Conversation
  • 3.4 Comparative Studies under the Maxim of Relation
  • 3.4.1 The Maxim of Relation in Understanding Original Conversation
  • 3.4.2 The Maxim of Relation in Producing Target Conversation
  • 3.5 Comparative Studies under the Maxim of Manner
  • 3.5.1 The Maxim of Manner in Understanding Original Conversation
  • 3.5.2 The Maxim of Manner in Producing Target Conversation
  • Conclusion
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].《爱玛》和薄荷茱利普[J]. 食品与生活 2020(07)
    • [2].《爱玛》中爱玛的独立意识探析[J]. 散文百家(理论) 2020(10)
    • [3].小说药丸[J]. 课外阅读 2017(05)
    • [4].想娶个保姆的男人永远不懂女人为何恐婚[J]. 祝你幸福(上旬刊) 2017(03)
    • [5].奥斯丁小说《爱玛》的反讽手法与女性主义阐述[J]. 散文百家(新语文活页) 2017(09)
    • [6].知人知面亦知心——析《爱玛》中女主人公的自我完善[J]. 外文研究 2019(04)
    • [7].自省自救 成长成熟——《爱玛》主人公成长历程探析[J]. 牡丹江教育学院学报 2020(07)
    • [8].《爱玛》中女主人公有悖誓言的原因探析[J]. 玉溪师范学院学报 2014(05)
    • [9].《爱玛》的主题及其启示[J]. 文教资料 2008(06)
    • [10].探析《爱玛》的“生命”主题[J]. 黑龙江工业学院学报(综合版) 2020(05)
    • [11].从成长角度谈《爱玛》中爱玛道德观的变化[J]. 戏剧之家 2015(08)
    • [12].《爱玛》:草莓色的浪漫喜剧和不必讨喜的爱玛[J]. 南风 2020(16)
    • [13].基于叙事学角度探析《爱玛》的反讽语境[J]. 短篇小说(原创版) 2014(09)
    • [14].女性主义视角下《爱玛》的思想解读[J]. 鄂州大学学报 2020(01)
    • [15].论《爱玛》中奥斯丁的女性主义观[J]. 齐齐哈尔师范高等专科学校学报 2017(01)
    • [16].《爱玛》中的典型男性角色[J]. 山西广播电视大学学报 2017(03)
    • [17].从翻译角度看《爱玛》中女性主义的呈现[J]. 短篇小说(原创版) 2015(09)
    • [18].运用合作原则分析《爱玛》中的反讽[J]. 语文学刊(外语教育与教学) 2010(06)
    • [19].《爱玛》的叙事技巧[J]. 文学界(理论版) 2010(08)
    • [20].“忠实通顺”翻译标准的实证分析——简评《爱玛》的两种译本[J]. 黑龙江史志 2009(01)
    • [21].诗意的家园——评《爱玛》电影[J]. 时代文学(下半月) 2009(07)
    • [22].《爱玛》中展现的19世纪英国女性的超前婚姻意识分析[J]. 英语广场 2018(02)
    • [23].论小说《爱玛》中的私人庇护制度[J]. 重庆社会科学 2017(07)
    • [24].从译者主体性对比《爱玛》三个中译本[J]. 考试周刊 2010(07)
    • [25].分析《爱玛》中女主人公的女性意识[J]. 大众文艺 2011(15)
    • [26].翻译目的的实现与方法选择——结合《爱玛》的两个译本[J]. 贵州工业大学学报(社会科学版) 2008(02)
    • [27].解读小说《爱玛》中的女性主义[J]. 佳木斯职业学院学报 2018(11)
    • [28].小说《爱玛》中的女性主义解读[J]. 英语广场 2019(11)
    • [29].谈简·奥斯汀反讽小说《爱玛》的人物对话[J]. 短篇小说(原创版) 2015(12)
    • [30].“异化”还是“归化”——《爱玛》两个中译本的对比分析[J]. 考试周刊 2011(83)

    标签:;  ;  ;  ;  

    合作原则视角下《爱玛》两译本中的会话翻译比较研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢