20世纪末-21世纪初俄语中英式词的借用问题

20世纪末-21世纪初俄语中英式词的借用问题

论文摘要

俄罗斯民族与英美民族在政治、经贸、科技、文化领域渊源颇深。在这种情况下,俄罗斯语言就补充了大量的英语单词。这些词汇定义了俄罗斯人民的新事物、新风俗、新概念等。本论文由前言、四个主要章节、结论及参考文献等几个部分组成。引言部分从本论文的研究方向出发,对选题的目的和意义进行了具体的阐述,指出此项研究在语言体系领域中的重要作用。正文由四章构成:第一章简要概括了英式借用词的概念及其产生的背景。英式借用词—指的是从英语中借用到其他语言中的词汇。英式借用词渗透到俄语的时期相对较晚:最初见诸于18-19世纪,但数量有限,但大量涌入是在20世纪90年代。现如今,已经广泛运用于俄罗斯社会的各个领域之中。第二章就现代俄语中英式借用词产生的途径和原因展开叙述。现代英式借用词通过口头和书面两个途径进入到俄语中,并前所未有的渗透到俄罗斯社会的各个领域,具体可以从广告语、技术工具用语、网络用语、食品用语、音乐用语、运动用语、化妆品用语中体现。英式借用词产生的原因很多,通过分析主要归结于民族间的社会经济关系、新称名的出现、追求语言的时尚性、语言手段的简约性等。第三章对英式借用词词汇单位的构词改造和基于同化程度的英式借用词分类进行研究。英式词借入到俄语中通常要经历语音、语义、词法、词汇几方面复杂的改造,从而形成真正的俄语标准语。基于同化程度的不同,英式借用词分为通用英式借用词和专用英式借用词。通过分析得出结论:英式借用词来自于英语,是通过英语的语言模式把词汇改造成俄语中新的词汇。第四章分析了英式借用词在俄语中的渗透过程及其对俄语语体及俄罗斯义化的影响。英式借用词渗透到俄语中的过程是长期的,逐渐的,经历多个阶段完成的。英式借用词广泛应用于俄罗斯不同的语体中,对俄罗斯文化具有重要的影响。结论部分是对全文的总结。通过对本课题的研究,得出结论:英式借用语作为俄语中的外来语,能够深刻的反应俄语语言的发展和趋向。研究英式借用词可以掌握它的特征和运用,提高广大俄语爱好者对外来语的广泛兴趣。通过对这方面知识的学习有助于对词汇学知识的深入理解,提高实际运用能力,使我们认识俄罗斯民族的文化,丰富语言表达手段和思维方式。

论文目录

  • БЛАГОДАРНОСТb
  • PEφEPAT
  • 摘要
  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
  • 1.1. Общие сведения о заимствовании англицизмов
  • 1.2. Фон заимствования англицизмов в русском языке
  • ГЛАВА 2. ПУТИ И ПРИЧИНЫ ЗАИМСТВОВАНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
  • 2.1. Пути заимствования англицизмов в современном русском языке
  • 2.2. Причины заимствования англицизмов в современном русском языке
  • ГЛАВА 3. АСПЕКТЫ ОСВОЕНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
  • 3.1. Освоение заимствованных лексем из английского языка
  • 3.1.1. Фонетическое освоение
  • 3.1.2. Семантическое освоение
  • 3.1.3. Морфологическое освоение
  • 3.1.4. Лексическое освоение
  • 3.2. Классификация англицизмов в зависимости от степени ассимиляции в современном русском языке
  • 3.2.1. Общеупотребительное заимствование англицизмов
  • 3.2.2. Необщеупотребительное заимствование англицизмов
  • ГЛАВА 4. ПРОНИКНОВЕНИЕ АНГЛИЦИЗМОВ В РУССКИЙ ЯЗЫК И ВЛИЯНИЕ НА НЕГО
  • 4.1. Стадии проникновения англицизмов в русский язык
  • 4.2. Влияние англицизмов на стили русского языка
  • 4.2.1. Лнглицизмы в публигшстическом стиле
  • 4.2.2. Англицизмы в научном стиле
  • 4.2.3. Англицизмы в художественном стиле
  • 4.2.4. Англицизмы в разговорном стиле
  • 4.3. Влияние англицизмов на русский язык и культуру России
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
  • ПРИЛОЖЕНИЕ № 2
  • ПРИЛОЖЕНИЕ № 3
  • БИБЛИОГРАФИЯ
  • 相关论文文献

    • [1].西式英语(英式西语)和文学[J]. 广东外语外贸大学学报 2017(03)
    • [2].“英式足球”一词的由来[J]. 中学生英语 2020(07)
    • [3].浅谈体育舞蹈英式风格和意式风格的差异[J]. 体育风尚 2020(05)
    • [4].用英式甜品司康点缀中式餐桌[J]. 中国食品 2020(17)
    • [5].英国数学中的“慢镜头”[J]. 小学数学教师 2017(Z1)
    • [6].学习共成长——英式教研活动之所见[J]. 小学数学教师 2017(Z1)
    • [7].英式幽默速成手册[J]. 视野 2018(12)
    • [8].“福尔摩斯”之英式小镇[J]. 儿童故事画报 2016(15)
    • [9].《唐顿庄园》:英式吐槽哪家强?唐家屯奶奶来帮忙[J]. 新东方英语(大学版) 2017(03)
    • [10].初见青岛[J]. 快乐作文 2017(Z2)
    • [11].古老伦敦的新年狂欢[J]. 葡萄酒 2017(Z1)
    • [12].豹的尾巴子[J]. 小雪花(小学快乐作文) 2017(Z1)
    • [13].英式风格在酒吧设计中的应用[J]. 北方文学 2017(05)
    • [14].“英式闯红灯”[J]. 留学生 2017(04)
    • [15].《弗兰兹》与英式草莓雪芙[J]. 食品与生活 2017(05)
    • [16].英式教学中的视觉冲击研究——从计算课看中式教学与英式教学[J]. 教师博览(科研版) 2017(04)
    • [17].英国游学记[J]. 初中生辅导 2017(13)
    • [18].MaxMara 以“不变”应万变[J]. 时尚北京 2017(08)
    • [19].英式赛马(华赛优秀奖)[J]. 中国经济信息 2015(09)
    • [20].英式早餐吃的不仅是面包[J]. 时代英语(高一) 2013(05)
    • [21].英式红茶文化对英美文学的影响研究[J]. 花炮科技与市场 2020(03)
    • [22].英式苦啤酒[J]. 酒·饮料技术装备 2018(01)
    • [23].英式马术看过来[J]. 东方少年·阅读与作文 2019(06)
    • [24].英式管家在中国[J]. 齐鲁周刊 2014(38)
    • [25].浅论美式幽默文化与英式幽默文化[J]. 青年与社会 2013(12)
    • [26].英式花园的娴静之美[J]. 美好生活(美兹) 2011(11)
    • [27].英式管家又回来了[J]. 晚报文萃 2008(01)
    • [28].我在这里邂逅英式的美[J]. 温州人 2010(24)
    • [29].《真爱至上》中的英式幽默赏析[J]. 电影评介 2008(21)
    • [30].英式幽默——Paul Smith[J]. 温州瞭望 2008(Z2)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    20世纪末-21世纪初俄语中英式词的借用问题
    下载Doc文档

    猜你喜欢