现代汉语区别词与英语形容词对比研究

现代汉语区别词与英语形容词对比研究

论文摘要

现代汉语区别词和英语形容词是各自语言系统中占有重要地位的词类,前人对这两类词进行过多角度的研究探讨,但有关他们的对比研究仍处于初级阶段。本文旨在通过对这两类词的客观描写,对比对应,使我们对其异同有一个较为清晰完整的认识,也希望能够为对外汉语教学提供理论上的依据。本文由六个部分组成:第一章绪论简要介绍了选题缘由、研究内容、研究意义、研究方法、语料来源、研究现状等问题。第二章分别从语素、功能、内部结构三个方面对两类词进行了分类,并从每一类中挑出具有代表性的例词,加以必要的分析,为接下来的词汇对比工作打下了清晰扎实的语料基础。第三章将现代汉语区别词与英语形容词的结构形式进行了对比,发现汉语区别词以合成词为主,英语形容词为单纯词为主。汉语合成式区别词以复合式为主,其次为附加式。英语通过派生法构成了大量的新词,英语派生词又为单纯词,所以英语单纯形容词在数量上占有绝对的优势,这一点与汉语区别词相反。第四章对现代汉语区别词和英语形容词的语法功能进行了对比分析。它们的分布状况差距较大,除了都可以作定语修饰一般名词之外,在其他功能上都有差异。例如英语形容词能够修饰专有名词作定语,区别词不行;区别词可以省略中心语,英语形容词不行等。第五章以英语形容词为参照,在此基点上考察汉语区别词,找出现代汉语区别词和英语形容词的对应关系,发现这两类词虽然都属于饰词的范畴,但并不是一一对应。这是因为它们分属于不同的语言系统,词类划分标准不同,且区别词的游离性也较大,同时英汉两种语言存在文化差异。第六章为结语,总结了前文的主要观点,并指出了文中存在的不足。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • 1 绪论
  • 1.1 选题缘由
  • 1.2 研究内容及研究意义
  • 1.3 研究方法及语料来源
  • 1.4 研究现状
  • 1.4.1 现代汉语区别词名称争议
  • 1.4.2 现代汉语区别词研究成果
  • 1.4.3 英语形容词研究成果
  • 1.4.4 对比研究现状
  • 2 现代汉语区别词与英语形容词的分类
  • 2.1 现代汉语区别词的分类
  • 2.1.1 专职区别词和非专职区别词
  • 2.1.2 单纯区别词
  • 2.1.3 合成区别词
  • 2.2 英语形容词的分类
  • 2.2.1 英语单纯形容词
  • 2.2.2 英语合成形容词
  • 2.3 小结
  • 3 现代汉语区别词与英语形容词结构形式对比
  • 3.1 汉语单纯区别词与英语单纯形容词对比研究
  • 3.2 现代汉语合成区别词与英语形容词对比研究
  • 3.2.1 汉语附加式区别词与英语派生形容词对比研究
  • 3.2.2 汉语复合式区别词与英语合成式形容词对比研究
  • 3.3 小结
  • 4 现代汉语区别词与英语形容词语法功能对比研究
  • 4.1 现代汉语区别词的语法功能
  • 4.1.1 作定语
  • 4.1.2 作主语或宾语(特殊条件下)
  • 4.1.3 被副词修饰
  • 4.1.4 与助词的结合
  • 4.1.5 省略中心语
  • 4.1.6 共现次序
  • 4.2 英语形容词的语法功能
  • 4.2.1 作定语
  • 4.2.2 作主语或宾语
  • 4.2.3 被副词修饰
  • 4.2.4 作表语
  • 4.2.5 作补语
  • 4.2.6 共现次序
  • 4.3 小结
  • 5 现代汉语区别词与英语形容词的对应情况
  • 5.1 单纯区别词与英语形容词的对应
  • 5.2 合成区别词与英语形容词的对应
  • 5.2.1 附加式区别词与英语形容词的对应
  • 5.2.2 复合式区别词与英语形容词的对应
  • 5.2.3 重叠式区别词与英语形容词的对应
  • 5.3 小结
  • 6 结语
  • 参考文献
  • 附录
  • 致谢
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  

    现代汉语区别词与英语形容词对比研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢