音与义的关联机制 ——英语诗歌语音探索及翻译研究

音与义的关联机制 ——英语诗歌语音探索及翻译研究

论文摘要

语言的象似性和任意性问题一直是语言学界争论不休的问题之一。一些认为语言具有象似性的学者的理据就在于语言中存在声音象征的现象即声音与意义间存在某种关联。这种联系往往在诗歌中表现得最为明显。本文通过所提出的一个模式,系统的考察英文诗歌中声音层面上的象似性问题既英文诗歌中的声音是如何与诗歌的意义相联系的。本文认为,英语中诗歌的音与义之间的联系是系统化的并且是可以描述的。本文所提出的模式,与以往的模式相比,更能透彻和系统的对这种联系进行描述。以往所提出的一些描绘诗歌中音与义相关联的模式(如Hrushovski,1980;Leech,1969;Wellek & Warren 1966;Hinton et al,1994等)或多或少的忽略了声音中质与量之分,有的更是把声音的音响特征与发音特征混为一谈。本文则对诗歌声音作了较具体的分类,并通过具体的例证对每一种分类进行阐述从而系统化的建立起诗歌中声音与意义的关联。同时,本文基于对诗歌语音的研究提出了在诗歌翻译中追求“音义关联对等”(Phonosemantic Equivalence)的概念即在翻译中追求原文与译文在声音对意义的影响力上的等效。

论文目录

  • Acknowledgements
  • Abstract
  • 内容摘要
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 A Glimpse of the Issue
  • 1.2 From Sound to Content
  • 1.3 The Scope and Structure of This Study
  • Chapter Two Schemes
  • 2.1 Other Schemes on Sound-Content Relations: A Literature Review
  • 2.1.1 Jakobson
  • 2.1.2 Wellek and Warren
  • 2.1.3 Hinton, Nichols and Ohala
  • 2.1.4 West
  • 2.1.5 Leech
  • 2.1.6 Jespersen
  • 2.1.7 Silk
  • 2.1.8 Hrushovski
  • 2.2 A New Method of Schematizing
  • 2.3 Sonances
  • 2.4 Repetitive and Harmonic Sonances
  • 2.4.1 Repetitive Sonances
  • 2.4.2 Harmonic Sonances
  • 2.5 Lexical Associations
  • 2.6 Traditional Terms
  • 2.6.1 Alliteration and Assonance
  • 2.6.2 Onomatopoeia
  • 2.6.3 Euphony
  • Chapter Three Linking Sound and Content: A Practical Analysis on English Poetry
  • 3.1 Repetitive Sonances
  • 3.1.1 Introduction
  • 3.1.2 Primary Repetitions
  • 3.1.2.1 Associative Repetition
  • 3.1.2.2 Emphatic Repetition
  • 3.1.2.3 Musical Repetition
  • 3.1.2.4 Convincing Repetition
  • 3.1.3 Other Types
  • 3.1.3.1 Prominent Repetition
  • 3.1.3.2 Mimetic Repetition
  • 3.1.3.3 Pathetic Repetition
  • 3.2 Harmonic Sonances
  • 3.2.1 Acoustic Similarity
  • 3.2.2 Acoustic Metaphor
  • 3.2.3 Articulatory Similarity
  • 3.2.4 Articulatory Metaphor
  • 3.3 Concluding Remarks
  • Chapter Four Some Thoughts on Poetry Translation
  • 4.1 Equivalence: Myth or Truth
  • 4.2 Priority of Phonosemantic Equivalence in Poetry Translation
  • 4.3 The Mechanism of Phonosemantic Equivalence
  • Chapter Five Conclusion
  • References
  • 相关论文文献

    • [1].The Mood Translation of Chinese Poetry under Cross Cultural Communication[J]. 海外英语 2017(11)
    • [2].主题应用·语库构建[J]. 疯狂英语(新阅版) 2020(04)
    • [3].Ancient Poetry Shines[J]. Beijing Review 2020(26)
    • [4].Domestication of Taoism in Bly's Ancient Chinese Poetry of Translation[J]. 读与写(教育教学刊) 2017(01)
    • [5].Love of Chinese Language Expressed in Couplets[J]. China Today 2016(12)
    • [6].Poetry Revival[J]. Beijing Review 2017(08)
    • [7].Foreignization of Taoism in Robert Bly's Poetry[J]. 校园英语 2016(35)
    • [8].The comparison of language of Chinese and English love poetry[J]. 校园英语 2016(36)
    • [9].Images in Classical Chinese Poetry——View on Life of Pi[J]. 校园英语 2017(03)
    • [10].井上有一作品[J]. 诗书画 2017(01)
    • [11].Plato and The Book of Poetry:The Paradoxical Relationship between the Classic and Creativity[J]. Comparative Literature:East & West 2016(02)
    • [12].Appreciation of Sonnet 18[J]. 校园英语 2017(20)
    • [13].九个妖作品[J]. 青春 2017(09)
    • [14].Thoughts on the language of the New Chinese Poetry[J]. 山海经 2015(06)
    • [15].Poetry Poems[J]. 明日风尚 2011(02)
    • [16].Poetry Poems[J]. 明日风尚 2011(03)
    • [17].A Dialogue between Chinese and American Poets in the New Century:Their Poetry Reading,Translation and Writing in Collaboration[J]. Comparative Literature:East & West 2011(02)
    • [18].Coleridge and Romantic Poetry[J]. 海外英语 2017(04)
    • [19].Approaches to Basic Concepts in English Translation of Classical Chinese Poetry[J]. Comparative Literature:East & West 2009(01)
    • [20].English Metaphysical Ideas Reflected in Anne Bradstreet's poetry[J]. 海外英语 2013(06)
    • [21].The 2nd Convention of Chinese/American Association for Poetry and Poetics & International Symposium on Literatures in English(June 15-16,2013)[J]. 外国文学研究 2012(04)
    • [22].Research on the Poetry[J]. 海外英语 2011(03)
    • [23].The Defects in Translating Tang Poetry into English[J]. 海外英语 2010(08)
    • [24].A Brief Analysis on the Symbolism of Yeats' s The Second Coming[J]. 校园英语 2016(10)
    • [25].Compare Horace's Art of Poetry and Nicolas Boileau-Despreaux's The Art of Poetry[J]. 大众文艺 2010(07)
    • [26].A Deconstructive Approach to Translation Strategies of Visual Poetry[J]. 海外英语 2019(24)
    • [27].Study on the Emotions Conveyed by the Moon Image in Classical Poetry[J]. 海外英语 2020(09)
    • [28].The 5th CAAP Convention of The Chinese/American Association for Poetry and Poetics(Los Angeles,USA/November 11-14,2016)[J]. 外国文学研究 2016(02)
    • [29].The ancient Chinese poetry[J]. 魅力中国 2009(32)
    • [30].Translation Ecology Analysis of The Book of Songs & Book of Poetry[J]. 海外英语 2013(03)

    标签:;  ;  ;  ;  

    音与义的关联机制 ——英语诗歌语音探索及翻译研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢