我国高校国际招生网英译研究

我国高校国际招生网英译研究

论文摘要

本文在功能主义翻译目的论的指导下,试图分析指出我国高校国际招生网英译中存在的问题,并欲提出解决问题的方案,以提高我国高校国际招生网的质量,以实现外宣和招生的最终目的。文章试图回答以下问题:1)在目的论视角下,我国高校国际招生网英译中存在哪些问题?2)是什么原因导致了问题的产生?3)如何提高我国高校国际招生网英译的质量,最终为外宣和招生服务?为了回答以上问题,作者选取了国内11所高校的国际招生网作为研究对象。其中十所是由中国校友网排出的2010年排名前十的中国高校,另加作者就读的学校—西北农林科技大学,该校也和其它十所高校一样,为国家“985工程”和“211工程”重点建设高校,因此也具有研究的典型性。为了研究的方便,作者选取了其中关于学校或留学生相关机构的介绍性内容作为研究语料。文章分析了我国高校国际招生网英译的基本情况,简述了目的论中的一些主要概念,并探讨了目的论应用于高校国际招生网英译的可行性,然后从译者的责任和权力出发,分析了我国高校国际招生网的英译中存在的主要问题:由于译者的专业责任和道德责任没有很好地实行,译者的权利没有得到完全的保障,导致了诸多翻译问题的出现。文章最后提出,为了更好的实现高校国际招生英文网外宣和招生的目的,必须进一步提高和强化译者的专业和道德责任,充分发挥译者的权利,正确处理好翻译参与人之间的各种关系(比如翻译发起机构授予译者更多的支持)。本研究由5个章节构成。第一章引言说明了本研究的研究目的意义,交代了研究对象和数据的收集,提出了研究问题,并说明了研究方法和研究内容;第二章文献综述总结了前人关于高校网页翻译的研究,并提出了前人研究的不足和给本研究的启发;第三章理论框架简述了德国功能翻译理论的发展和目的论的一些主要概念,同时论述了目的论适用于我国高校国际招生网英译研究的可行性;第四章为我国高校国际招生网英译问题的具体分析,先分析了我国高校国际招生网英译的总目的和译文的功能和文本类型,提出了高校国际招生网的英译是以译者为中心的人际互动行为,然后具体分析了英译中存在的主要问题,最后提出了提高译文质量的建议;第五章是全文的总结,同时提出了本研究的不足之处和对未来研究的建议。

论文目录

  • 摘要
  • ABSTRACT
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 Purposes and Significances
  • 1.1.1 Purposes
  • 1.1.2 Significances
  • 1.2 Research Objects and Data Collection
  • 1.3 Research Questions
  • 1.4 Methodology
  • 1.5 Research Contents
  • Chapter Two Literature Review
  • 2.1 Previous Studies Related to Translation of Chinese University Web Pages
  • 2.2 Limitations of the Previous Study
  • Chapter Three Theoretical Framework
  • 3.1 Brief Introduction to the Skopostheorie
  • 3.2 Key Concepts of the Skopostheorie
  • 3.2.1 Skopos
  • 3.2.2 Translation Brief
  • 3.2.3 Translational Action-Translating as an Interpersonal Interaction
  • 3.2.4 Adequacy
  • 3.3 The Feasibility of Skopostheorie in the C-E Translation of Chinese University Web Pages for Overseas Students
  • Chapter Four Analysis of Problems in C-E Translation of Chinese University Web Page for Overseas Students
  • 4.1 Skopos of Translating Chinese University Web Pages for Overseas Students into English
  • 4.2 The Function and Text Type of Chinese University Web Pages for Overseas Student
  • 4.3 The C-E Translation of Chinese University Web Pages for Overseas Students: An Interpersonal Interaction Centered on the Translators
  • 4.4 Problems in C-E Translation of Chinese University Web Pages for Overseas Student
  • 4.4.1 Problems Caused by the Irresponsibilities of the Translators
  • 4.4.1.1 Problems Caused by Professional Irresponsibilities of the Translators
  • 4.4.1.2 Problems Caused by Moral Irresponsibilities of the Translators
  • 4.4.2 Problems and the Rights of the Translator
  • 4.5 Suggestions on C-E Translation of Chinese University Web Pages for Overseas Students
  • Chapter Five Conclusion
  • 5.1 Conclusion of the Study
  • 5.2 Limitations of Present Study
  • 5.3 Suggestions on Future Studies
  • References
  • Appendix English Texts of the 11 Universities and the Translation Problems
  • Acknowledgements
  • 作者简介
  • 相关论文文献

    • [1].跨文化角度的中医针灸学英译研究[J]. 安徽工业大学学报(社会科学版) 2019(04)
    • [2].生态翻译学视角下《茶经》英译研究[J]. 开封教育学院学报 2019(12)
    • [3].徽州楹联的文化内涵英译研究[J]. 科教文汇(上旬刊) 2020(01)
    • [4].生态翻译学视角下的民俗文化英译研究——以《我俩的故事》英译本为例[J]. 福建茶叶 2020(02)
    • [5].传统藏戏英译研究[J]. 上海翻译 2020(02)
    • [6].语境理论指导下的商务合同英译研究[J]. 海外英语 2020(06)
    • [7].新时期中国时政英译研究——以《摆脱贫困》英译为例[J]. 英语广场 2020(07)
    • [8].成吉思汗箴言的当代价值及其英译研究[J]. 内蒙古民族大学学报(社会科学版) 2020(01)
    • [9].生态翻译学视域下2015-2018年汉语网络流行语的英译研究[J]. 中国民航飞行学院学报 2020(04)
    • [10].基于CNKI近20年《黄帝内经》英译研究述评[J]. 湖北工业大学学报 2020(03)
    • [11].关于《文心雕龙》英译研究的回顾与展望[J]. 常熟理工学院学报 2020(04)
    • [12].京味文学英译研究的多维文化再现[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版) 2020(02)
    • [13].汉语新词在《新华新词语词典》中的英译研究[J]. 海外英语 2020(09)
    • [14].《汉学家〈论语〉英译研究》评述[J]. 江苏理工学院学报 2020(01)
    • [15].国内唐诗英译研究的知识图谱分析(1980—2019)[J]. 洛阳师范学院学报 2020(06)
    • [16].目的论视域下的高校校训英译研究——兼谈广东农工商职业技术学院校训的翻译[J]. 品位经典 2020(07)
    • [17].跨文化传播视角的藏餐英译研究[J]. 现代交际 2020(13)
    • [18].国产动漫《哪吒之魔童降世》中文化负载词的英译研究[J]. 英语广场 2020(29)
    • [19].框架语义学视域下中国秦腔经典剧本《周仁回府》的英译研究[J]. 海外英语 2020(18)
    • [20].国内《道德经》英译研究的现状与展望[J]. 开封文化艺术职业学院学报 2020(09)
    • [21].我国《论语》英译研究十年现状分析[J]. 哈尔滨学院学报 2017(12)
    • [22].《楚辞》英译研究在中国三十年(1988—2017)[J]. 外国语文研究 2018(02)
    • [23].中国成人高校校名英译研究[J]. 安徽广播电视大学学报 2016(03)
    • [24].网络热词“城会玩”及其英译研究[J]. 安徽文学(下半月) 2016(12)
    • [25].商务茶事接待用语英译研究[J]. 福建茶叶 2017(01)
    • [26].“一带一路”背景下《黄帝内经》英译研究[J]. 决策探索(下半月) 2016(11)
    • [27].《锦瑟》英译研究综述[J]. 太原城市职业技术学院学报 2016(12)
    • [28].我国医疗机构公示语英译研究现状[J]. 中国医药导报 2017(11)
    • [29].基于互文性视角的宋代茶诗英译研究[J]. 福建茶叶 2017(06)
    • [30].农业汉语谚语的英译研究[J]. 中外企业家 2017(07)

    标签:;  ;  ;  ;  

    我国高校国际招生网英译研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢