报文翻译论文-毛瑞彬

报文翻译论文-毛瑞彬

导读:本文包含了报文翻译论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:SWIFT,报文,信息抽取,计算机辅助翻译

报文翻译论文文献综述

毛瑞彬[1](2016)在《面向SWIFT报文生成的信息抽取与辅助翻译方法研究》一文中研究指出SWIFT(Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications)是全球银行金融通讯协会的简称,SWIFT运营着全世界大部分金融机构的信息交换网络,为世界范围内快捷、准确、优良的金融交易提供保障。深圳证券信息有限公司于2008年加入SWIFT组织,向SWIFT组织和会员提供公司行为(Corporate Action,CA)报文服务。SWIFT报文生成流程是从上市公司公告文本中抽取公司行为数据,然后把公司行为数据从中文翻译成英文,最后填充SWIFT模板生成报文文件。目前,翻译和抽取都依赖人工、效率较低、数据一致性难以保证,针对这些问题,本文主要研究面向SWIFT报文自动生成的信息抽取与辅助翻译方法。本文主要工作包括:第一、在对股东大会通知公告文本特点进行深入分析的基础上,本文设计了一种基于随机森林分类器的股东大会基础信息抽取方法。该方法首先剔除不相关的文本段落,然后通过文本分类获取公告中会议基础信息所对应的段落,最后对发现的段落进行正则匹配,获取股东大会基础信息属性和属性值。在利用2014-2015年1000个股东大会通知公告文本构造的数据集上,上述方法获得了F值为0.92的股东大会基础信息属性和属性值的抽取性能。第二、针对股东大会基础信息文本具有结构和表达规范性的特点,本文设计了一种基于命名实体识别和文本相似度的计算机辅助翻译方法。该方法首先利用条件随机场模型从文本中识别机构和人名实体以及数字,并进行实体抽象,应用文本相似度模型从平行语料库中找到与输入议案文本最相似的翻译样本,并进一步通过将样本英文中的人名和数字进行替换,获得最终的翻译结果。在利用2010-2015年660251条股东大会议案翻译对建立平行语料库的基础上,应用本文提出的计算机辅助翻译方法,对1万条SWIFT议案文本进行测试,使用BLEU*评价方法得分为0.83,完全匹配得分为0.69。在上述技术的基础上,本文构建了一个面向SWIFT报文生成的信息抽取和辅助翻译系统。该系统目前已经用于生产实践,实现了股东大会SWIFT报文的自动生成与可视化。该系统能够很好地提高SWIFT报文生产速度,减少了人工依赖和成本,提高了报文生成的一致性。(本文来源于《哈尔滨工业大学》期刊2016-05-01)

林浩泉,刘梦婕[2](2016)在《调度报文在线翻译平台的开发与应用》一文中研究指出调度报文在线翻译平台是利用Leb VIEW软件自主开发出来的一套实时报文在线翻译软件,再结合串口及网络技术组建成在线翻译平台。主要介绍了调度报文在线翻译的实际应用价值,开发过程,并对调度报文在线翻译平台的推广普及提出了建议。(本文来源于《中国新技术新产品》期刊2016年04期)

哈红光[3](1999)在《浅谈学报文题翻译》一文中研究指出《安康师专学报》是个综合版,对这种学报文题的翻译,会受到文化、科技等知识的影响,其中许多知识早已超过译者的限度,因此,对这些文题的翻译不仅是技巧的运用,而更重要的是对这些文题本来意义的探索,这种正本求源的探索将永远成为这个过程的主旋律,是知识、作者、译者叁位一体的融合。(本文来源于《安康师专学报》期刊1999年04期)

王光明[4](1998)在《EDI客户端系统(BEDI)的机理──报文翻译和信包封装的实现》一文中研究指出EDI———电子数据交换,是计算机网络通信领域中应用日益广泛的一种新业务,它极大地改变了传统的贸易方式,因而得到了世界各国的大力推广和应用。此文介绍一个适用于商业销售领域的EDI客户端软件BEDI的原理、设计及其实现,在描述其总体结构及操作流程的基础上,着重阐述了EDI核心部件报文翻译器和EDI通信包的工作原理。(本文来源于《计算机工程与设计》期刊1998年02期)

于旻[5](1994)在《实时探空报文翻译处理程序的设计与实现》一文中研究指出介绍了一种实时报文的数据加工及自动转换程序设计方法,提供了一个实用的TTAA报文翻译处理程序TTAAFAX.EXE,并对其实现过程和功能给出了详细说明。(本文来源于《内蒙古气象》期刊1994年04期)

报文翻译论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

调度报文在线翻译平台是利用Leb VIEW软件自主开发出来的一套实时报文在线翻译软件,再结合串口及网络技术组建成在线翻译平台。主要介绍了调度报文在线翻译的实际应用价值,开发过程,并对调度报文在线翻译平台的推广普及提出了建议。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

报文翻译论文参考文献

[1].毛瑞彬.面向SWIFT报文生成的信息抽取与辅助翻译方法研究[D].哈尔滨工业大学.2016

[2].林浩泉,刘梦婕.调度报文在线翻译平台的开发与应用[J].中国新技术新产品.2016

[3].哈红光.浅谈学报文题翻译[J].安康师专学报.1999

[4].王光明.EDI客户端系统(BEDI)的机理──报文翻译和信包封装的实现[J].计算机工程与设计.1998

[5].于旻.实时探空报文翻译处理程序的设计与实现[J].内蒙古气象.1994

标签:;  ;  ;  ;  

报文翻译论文-毛瑞彬
下载Doc文档

猜你喜欢