航空术语的特点及其翻译

航空术语的特点及其翻译

论文摘要

传统上,术语定义为表示某专业领域知识或专业业务概念的词或者词组。术语——某一专业团体有意识约定的具有专业术语意义的自然语言或者人造语言的单位(词、词组、词与字母的组合以及词与数字的组合),准确完整的反映相应概念的本质特征。(Михайлова1991: 9)航空术语——准确理解航空文档的关键。航空术语的翻译在航空领域的合作与交流中具有着尤其重要的地位。俄语航空术语具有准确性、单值性、系统性、客观性以及派生性的特点,在航空文档以及航空技术人员以及专家的口语交际中都经常使用。随着中俄交流合作的发展,许多中俄语言学家以及翻译理论家都很关注科技术语。但是由于各种原因,专门的航空术语翻译的研究涉足甚少。本文以Бархударов的翻译单位理论和等值翻译理论为基础,对航空术语的特点、构词、分类及其相应的等值翻译标准进行系统研究分析,进而归纳总结出合理地适用于俄语航空术语汉译的几种翻译方法。

论文目录

  • 摘要
  • Введение
  • Глава Ⅰ Особенноститерминоввавиационнойдокументации
  • 1.1 Особенностиавиационнойдокументации
  • 1.2 Понятиеотерминеиместотерминавязыке
  • 1.3 Особенностьавиационныхтерминов
  • 1.3.1 Терминывавиационнойдокументации
  • 1.3.2 Классификацияисловообразованиеавиационныхтерминов
  • 1.3.3 Технологияраскрытиязначенияавиационныхтерминов
  • Глава Ⅱ Единицапереводаипереводавиационныхтерминов
  • 2.1 Теорияединицапереводаипереводавиационныхтерминов
  • Глава Ⅲ Требованиякпереводуавиационныхтерминовиспособыихперевода
  • 3.1 Критериипереводаавиационнойдокументации
  • 3.2 Требованиякпереводуавиационныхтерминов
  • 3.3 Способыпереводаавиационныхтерминов
  • 3.3.1 Транскрипция
  • 3.3.2 Вольныйперевод
  • 3.3.3 Вольныйпереводстранскрипцией
  • 3.3.4 Транслитерация
  • 3.3.5 Антонимическийперевод
  • 3.3.6 Гиперо-гипонимическоепреобразованияприпереводеавиационныхтерминов
  • Заключение
  • Списоклитературы
  • 相关论文文献

    • [1].Труднсти В улотреблении местоимениия《свой》[J]. 俄语学习 2019(04)
    • [2].第十二届“全球俄汉互译大赛”组委会[J]. 俄罗斯文艺 2020(01)
    • [3].На Венере синие листья[J]. 俄罗斯文艺 2019(01)
    • [4].Родной край—сердцу рай[J]. 俄语学习 2018(06)
    • [5].АНГЛИЧАНИН ПАВЛЯ[J]. 俄语学习 2017(06)
    • [6].“《俄罗斯文艺》文学翻译奖·第十届全球俄汉翻译大赛”参赛原文[J]. 俄罗斯文艺 2018(01)
    • [7].Ципао—национáльное китйское плáтье[J]. 俄语学习 2018(02)
    • [8].汉语中“玩+名词”结构的俄译研究[J]. 林区教学 2017(10)
    • [9].Ушу[J]. 俄语学习 2017(01)
    • [10].Мой рассказ о Китае[J]. 俄语学习 2017(01)
    • [11].Обычаи эвенков[J]. 俄语学习 2016(06)
    • [12].Пасхльное яйцó[J]. 俄语学习 2017(02)
    • [13].Счастливый человек[J]. 俄语学习 2017(02)
    • [14].День Побéды в совремéнной России[J]. 俄语学习 2017(03)
    • [15].Китáйский yзел[J]. 俄语学习 2017(04)
    • [16].Очень вкyсные рyсские щи[J]. 俄语学习 2017(05)
    • [17].Моё первое знакомство с Россией[J]. 俄语学习 2016(01)
    • [18].Зона[J]. 俄罗斯文艺 2016(01)
    • [19].Правдивые истории сивой кобылы~3[J]. 俄语学习 2016(02)
    • [20].Май[J]. 俄语学习 2016(03)
    • [21].Наследники победы[J]. 俄语学习 2016(03)
    • [22].Чернóбыль,30 лет со дня катастрóфы[J]. 俄语学习 2016(04)
    • [23].Зачéм нyжно читáть книги?[J]. 俄语学习 2016(05)
    • [24].Как появился символ@,и почему мы называем его《собака》?[J]. 俄语学习 2014(06)
    • [25].Человéк и волк[J]. 俄语学习 2015(01)
    • [26].Россияне пересмотрéли свои расхó ды на новогóдние подрки[J]. 俄语学习 2015(01)
    • [27].Счастливый момент[J]. 俄语学习 2015(01)
    • [28].27,200 и вечность[J]. 俄语学习 2015(02)
    • [29].70-лет Великой Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.[J]. 俄语学习 2015(02)
    • [30].Дедушка Мазай и зайцы[J]. 俄语学习 2015(02)

    标签:;  ;  ;  ;  

    航空术语的特点及其翻译
    下载Doc文档

    猜你喜欢