鹅和鸭喜欢吃什么草?

鹅和鸭喜欢吃什么草?

一、鹅鸭爱吃什么草?(论文文献综述)

高建珍[1](2020)在《功能对等理论视域下莫言《学习蒲松龄》(第三部分)汉译英翻译实践报告》文中研究表明2012年,莫言荣获诺贝尔文学奖,这对中国文学“走出去”产生了巨大的推动作用。国内外对莫言作品的研究、莫言作品翻译研究、莫言获奖与中国文学及中国文学如何“走出去”的研究日益增多。葛浩文作为莫言的首席翻译家,翻译了莫言的多部长篇小说。目前为止,莫言的短篇小说翻译还比较匮乏。《学习蒲松龄》是莫言的一部短篇小说集,作者通过对民间故事和鬼怪传说的描写向读者讲述了高密东北乡的神秘魅力。该书尚未发现英文译本。笔者节选了该小说集的最后六个小故事进行翻译,旨在让世界更加了解莫言的短篇小说,并对莫言的短篇小说翻译提供一定的参考。本报告以奈达的功能对等理论为指导,在翻译过程中追求用最自然的表达方式再现源语的信息,注重目标语读者的需求,不仅使文字表面达到形式上的对应,更在两种语言与文化间达到功能上的对等。本报告共分为六章。第一章介绍了翻译项目的背景及其意义。第二章描写的是翻译过程,主要包括译前准备工作、翻译过程以及遇到的问题、译后所做的文本校对等工作。第三章是关于《学习蒲松龄》的文本分析,对所选小故事进行了分析与总结。第四章是理论介绍,介绍了奈达的功能对等理论以及该理论在此次翻译实践中的指导作用。第五章是案例分析,作者以功能对等理论为指导,进行了翻译实践,并将重点介绍笔者如何在翻译过程中采用了增译法、减译法、转换法等翻译技巧来实现方言、民歌、宗教词汇、骂人句子的功能对等。第六章是结论部分,总结了此次翻译实践的收获和存在的问题。

马伊名[2](2020)在《日本双红堂文库藏时调小曲研究》文中进行了进一步梳理本文的研究对象,是日本东京大学东洋文化研究所双红堂文库(以下简称‘文库’)所藏的中国清与民国时代的时调小曲。这些小曲,原属书志学家长泽规矩也‘双红堂’旧藏。论文共分六部分:其一,分析文库藏时调小曲唱本的版本形态、出版刊刻者与刊刻情况。按版本形态,唱本可分为总集、合集与单行本。清代藏本多总集、合集,至清末民初,单行本盛行,民国后又有书坊开始出版多册合集。唱本之刊刻,清末民初多旧式书坊的钞本、木刻本,民国后渐被新式书局出版之石印本、铅印本替代。由于雕版成本较高,民间书坊多受资金限制,因此翻刻、转让、互换雕版的情况层出不穷。其二,论述文库所藏稀见曲牌唱调。文库所藏稀见曲牌唱调,多集中于《霓裳续谱》、牌子曲和莲花落,其曲牌有源自小曲者,有源自民间曲艺、小戏者,也有的仅是常见曲牌的异名。其三,分析文库藏时调小曲的内容。文库藏清代曲集、唱本,收录内容多男女之情、人伦事理、民俗生活等传统题材,且有较明显的地域特色。清末民初,北方唱本出版时间大体早于南方唱本,多木刻本,出版地集中于北京,内容大多承袭清代小曲余绪;南方唱本出版时间稍晚,多铅印本,出版地基本在上海,增加了许多时代内容;南北方小曲之间有明显的交互和影响。其四,研究文库藏时调小曲的艺术手法。艺术手法方面的主要特征,在于曲辞由清代之以短小抒情为主逐渐转变为铺排叙事。其五,从文库藏时调小曲曲集、唱本中选择三例进行专门研究,三个个案分别代表清代北方小曲、民国南方时调和南北方时调小曲的交融现象。永发菜园钞本中之《茨儿山》可能来自河北,后传入北方各省,其词格与《霓裳续谱》《白雪遗音》所收录者不尽相同,具体调名可能是[补缸调]。上海唱本中《蒋老五殉情记》及相关小曲,取材自民国上海社会新闻,表现出时调小曲与时俱进的特征。《新小曲大观》三册,收录南北小曲,每一册大体按照地域和题材分类,可见南北小曲交融的大致情况。其六,分析文库藏时调小曲之价值。文库藏时调小曲唱本中有部分稀见本、稀见小曲和稀见曲牌,有较高的文献价值,可补国内唱本之缺;小曲体现当时民众的思想情感、兴趣爱好、观念思考、价值取向,更兼活泼巧妙的艺术修辞,有丰富的文学价值;时调小曲可补史载之不足,体现人民群众的生活境况,体现社会风尚和时代变迁,记录民间生活、节庆习俗和传统思维方式,具有一定的社会价值。

邱明瑜[3](2018)在《红河哈尼族四季生产调研究》文中指出《四季生产调》是流传于云南省红河哈尼族彝族自治州地区民间文学的典型代表之一,是哈尼族赖以生存的百科全书式知识传统,对于哈尼族农耕文化和民族文化的传承具有重要的促进作用。本文在非物质文化遗产保护的视野下对红河哈尼族四季生产调进行系统深入的探讨,旨在丰富红河哈尼族四季生产调的理论研究。本文首先从名称所指、体裁界定、结构特点等角度对研究对象《四季生产调》进行概念定义和特点辨析;其次通过阅读搜集到的红河哈尼族四季生产调的四个汉译文本,将其内容分为哈尼族的生产知识、生活知识、宗教信仰、节日仪式等四个方面内容,每个方面之下又各有细分,细致描绘了哈尼族的生产生活风俗画卷。并从认识历史、普及科学、审美熏陶、娱乐教化等角度,具体阐释了红河哈尼族四季生产调具有帮助人们认识与农耕相关的人、事、地,向人们普及传统农学思想、生态农业理念等科学信息,让人们感受语言文字和音乐旋律的美,并能愉悦人民身心、教授知识、传承文化、凝聚人心、创建和谐社会等多方面的功能,意义重大。此外,结合实地田野调查,本文探析了红河哈尼族四季生产调的活态传承规律。从传承主体与受众、传承时间与空间、传承动机与效果三个方面说明了红河哈尼族四季生产调的传承机制;分析了红河哈尼族四季生产调的传承路径有血缘与业缘结合型、血缘与地缘结合型两种,具有复杂性;并总结红河哈尼族四季生产调的传承特点在于有相对庞大的传承群体、相对专业的传承路径、学习方式以碎片化为主、表演形式较灵活四种。最后本文综合探究了红河哈尼族四季生产调的传承难点及保护对策。从传承人后继无人、传承环境变迁、传承功能弱化三个方面指出了红河哈尼族四季生产调的传承难点,并尝试提出有针对性的传承保护对策。

杨浩哲,蔡海霞,程秀范[4](2002)在《农区种草养畜应注意的问题》文中进行了进一步梳理

二、鹅鸭爱吃什么草?(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、鹅鸭爱吃什么草?(论文提纲范文)

(1)功能对等理论视域下莫言《学习蒲松龄》(第三部分)汉译英翻译实践报告(论文提纲范文)

摘要
abstract
Chapter 1 Introduction to the Translation Project
    1.1 Background of the Project
    1.2 Significance of the Project
Chapter 2 Process Description
    2.1 Pre-translation Preparation
    2.2 In-translation
    2.3 Post-translation Proofreading
Chapter 3 Analysis of the Source Text
    3.1 Content of the Source Text
    3.2 Features of the Source Text
Chapter 4 Theoretical Basis
    4.1 Introduction to Functional Equivalence Theory
    4.2 Principles for Producing Functional Equivalence
    4.3 Application of Functional Equivalence Theory to the Translation Practice
Chapter 5 Case Study:Translation Techniques to Achieve Functional Equivalence
    5.1 Translation of Dialects
        5.1.1 Substitution
        5.1.2 Amplification
        5.1.3 Annotation
    5.2 Translation of Folk Songs
        5.2.1 Omission
        5.2.2 Conversion
    5.3 Translation of Religious Words:Amplification
    5.4 Translation of Cursing Dialogues
        5.4.1 Omission
        5.4.2 Amplification
Chapter 6 Conclusions
    6.1 Major Findings
    6.2 Limitations and Suggestions for Future Studies
Acknowledgements
References
Appendix 1 ST
    三匹马
    天花乱坠
    二
    三
    大风
    五个饽饽
    枯河
    白狗秋千架
Appendix 2 TT
    Three Horses
    The Pockmarked
    Ⅱ
    Ⅲ
    The Gale
    Five Steamed Buns
    The Dried-up River
    The White Dog and the Swing

(2)日本双红堂文库藏时调小曲研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
绪论
    第一节 选题背景
    第二节 研究现状
    第三节 概念厘定
    第四节 研究范围界定
第一章 双红堂文库藏时调小曲曲集唱本类别与抄刻特点
    第一节 时调小曲唱本的分类与分布
    第二节 时调小曲唱本的抄刻与排印
第二章 双红堂文库藏稀见曲牌唱调
    第一节 清代小曲中的稀见曲牌唱调
    第二节 清末民初小曲中的稀见曲牌唱调
第三章 双红堂文库藏时调小曲的内容研究
    第一节 双红堂文库藏清代时调小曲
    第二节 双红堂文库藏清末民初时调小曲
第四章 双红堂文库藏时调小曲艺术特征研究
    第一节 人物塑造手法
    第二节 情感表达技巧
    第三节 艺术修辞技巧
第五章 双红堂文库藏时调小曲个案研究
    第一节 清代小曲——《茨儿山》
    第二节 民国时调——《蒋老五殉情记》
    第三节 南北交融——《新小曲大观》
第六章 双红堂文库藏时调小曲的价值
    第一节 文献价值
    第二节 文学价值
    第三节 社会价值
余论
附录 双红堂文库藏时调小曲细目
    凡例
    清代时调小曲曲集唱本
    清末民初时调小曲曲集唱本
参考文献
后记
在读期间相关成果发表情况

(3)红河哈尼族四季生产调研究(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
绪论
    第一节 研究缘起
        一、选题背景
        二、选题意义
        三、研究对象概念与特点
    第二节 文献综述
        一、研究萌芽期(1919-1978)
        二、研究发展期(1978-1999)
        三、研究活跃期(2000-)
    第三节 研究方法
        一、文献研究法
        二、田野调查法
        三、比较研究法
    第四节 田野调查点介绍及选择原因
        一、田野调查点基本介绍
        二、田野调查点选择原因
第一章 红河哈尼族四季生产调内容分类
    第一节 《四季生产调》所见生产知识
        一、物候历法
        二、稻作技术
        三、旱作技术
        四、生产工具
        五、牲畜养殖
    第二节 《四季生产调》所见生活知识
        一、服饰知识
        二、饮食知识
        三、居住环境
        四、交通运输
        五、贸易集市
    第三节 《四季生产调》所见宗教信仰
        一、信仰对象
        二、信仰实施主体
        三、信仰行为方式
    第四节 《四季生产调》所见节日仪式
        一、岁时节日
        二、农耕仪式
第二章 红河哈尼族四季生产调功能分析
    第一节 认识历史功能
        一、与农耕相关的历史人物
        二、与农耕相关的历史事件
        三、与农耕相关的历史地点
    第二节 科学普及功能
        一、传统农学思想
        二、生态农业理念
    第三节 审美熏陶功能
        一、语言文字之美
        二、音乐旋律之美
    第四节 娱乐教化功能
        一、愉悦身心
        二、教化传承
        三、凝聚和谐
第三章 红河哈尼族四季生产调活态传承规律
    第一节 红河哈尼族四季生产调传承机制
        一、传承主体与受众
        二、传承时间与空间
        三、传承动机与效果
    第二节 红河哈尼族四季生产调传承路径
        一、血缘与业缘传承结合型
        二、血缘与地缘传承结合型
    第三节 红河哈尼族四季生产调传承特点
        一、传承群体相对庞大
        二、传承路径相对专业
        三、传习方式碎片化
        四、表演形式灵活
第四章 红河哈尼族四季生产调传承难点及保护对策
    第一节 红河哈尼族四季生产调传承难点
        一、传承后继无人带来的失传
        二、传承环境变迁带来的失传
        三、传承功能弱化带来的失传
    第二节 红河哈尼族四季生产调保护对策
        一、建立传承人激励机制
        二、激发原生地传承活力
结语
参考文献
附录
攻读学位期间取得的学术成果
致谢

四、鹅鸭爱吃什么草?(论文参考文献)

  • [1]功能对等理论视域下莫言《学习蒲松龄》(第三部分)汉译英翻译实践报告[D]. 高建珍. 电子科技大学, 2020(04)
  • [2]日本双红堂文库藏时调小曲研究[D]. 马伊名. 南京师范大学, 2020(07)
  • [3]红河哈尼族四季生产调研究[D]. 邱明瑜. 中国艺术研究院, 2018(01)
  • [4]农区种草养畜应注意的问题[J]. 杨浩哲,蔡海霞,程秀范. 河南畜牧兽医, 2002(04)

标签:;  ;  ;  ;  

鹅和鸭喜欢吃什么草?
下载Doc文档

猜你喜欢