唐诗英译补偿研究

唐诗英译补偿研究

论文摘要

由于语言文化的差异,翻译就不可避免有所损失。翻译损失贯穿于翻译活动的整个过程,存在于语言信息、意义、文化传递和审美形式等各个层面,损失的程度也大小不等。故翻译补偿势在必行。翻译补偿是一种翻译技巧,当译者意识到损失时,有意识地运用某些有效手段进行补偿,将损失降低到最低限度。补偿也是确保完整再现原文信息、文化因素和审美因素等成分的必要手段。扩大可译性限度、减少不可译性,也需要进行翻译补偿。翻译补偿领域的研究落后于其他翻译范畴,仍处于边缘地位。唐诗是中国传统文化宝库的精品,优秀的唐诗英译必然要采取巧妙的补偿手段,然而唐诗英译中的补偿研究至今仍一片空白。本研究以许渊冲先生的《唐诗三百首》英译本为目标,选取了其中的36首诗,探索了许先生在翻译过程中在语言学、审美和文化三个层面采取的翻译补偿策略。分析显示,在所抽取的译诗中,译者在各层面采取了不同的补偿策略。首先,语言学层面的补偿主要体现在词汇、语法和语篇层面上。词汇层面上,译者主要采用了整合补偿,增译是使用最多的一种方式;语法层面上,添加助词、复数和时态词缀;而增加逻辑连词和人称代词是语篇层面上的补偿方法。其次,在审美层面上,译者侧重对音韵、修辞和风格进行补偿。在音韵层面上,译者主要从尾韵、头韵、行内韵和诗之破格的角度进行补偿;排比、对偶、明喻、暗喻、拟人和双关等修辞补偿使译文忠实于原文;译者以诗译诗的风格则保持了原诗的音美、意美和形美。最后,文化层面上,译者主要从原诗的民族风味、文化形象和联想意义角度,采取了文化移植、文化注解和文化替代的补偿方式。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 Background of the Study
  • 1.2 Significance of the Study
  • 1.3 Objectives of the Study
  • 1.4 Research Questions
  • 1.5 Organization of the Thesis
  • Chapter 2 Literature Review
  • 2.1 Necessity of Translation Compensation
  • 2.2 Definition of Translation Compensation
  • 2.3 Previous Studies on Translation Compensation
  • 2.3.1 Studies Abroad
  • 2.3.2 Studies in China
  • 2.4 Principles of Translation Compensation
  • 2.4.1 Principle of Demand
  • 2.4.2 Principle of Relation
  • 2.4.3 Principle of Focus
  • 2.4.4 Principle of Minimal Distance
  • 2.4.5 Principle of the Same Function
  • 2.4.6 Principle of Consistency
  • 2.4.7 Summary
  • 2.5 Classification of Compensation
  • 2.5.1 Compensation by Integration
  • 2.5.2 Compensation by Isolation
  • 2.5.3 Compensation with the Same Device
  • 2.5.4 Compensation with a Different Device
  • 2.5.5 Compensation in a Parallel Location
  • 2.5.6 Compensation in a Displaced Location
  • 2.5.7 Synchronous Compensation
  • 2.5.8 Compensation in Difference
  • 2.5.9 Summary
  • Chapter 3 Text Analysis
  • 3.1 Loss and Compensation at the Linguistic Level
  • 3.1.1 Lexical Loss and Compensation
  • 3.1.1.1 Lexical Loss
  • 3.1.1.2 Lexical compensation
  • 3.1.2 Grammatical Loss and Compensation
  • 3.1.2.1 Grammatical Loss
  • 3.1.2.2 Grammatical Compensation
  • 3.1.3 Loss and Compensation at the Discoursal Level
  • 3.1.3.1 Loss at the Discoursal Level
  • 3.1.3.2 Compensation at the Discoursal Level
  • 3.2 Loss and Compensation at the Aesthetic Level
  • 3.2.1 Prosodic Loss and Compensation
  • 3.2.2 Rhetorical Loss and Compensation
  • 3.2.3 Stylistic Loss and Compensation
  • 3.2.3.1 Stylistic Loss
  • 3.2.3.2 Stylistic Compensation
  • 3.3 Loss and Compensation at the Cultural Level
  • 3.3.1 National Flavor
  • 3.3.2 Image
  • 3.3.3 Associative Meaning
  • Chapter 4 Conclusion
  • 4.1 Major Findings
  • 4.1.1 The Linguistic Level
  • 4.1.2 The Aesthetic Level
  • 4.1.3 The Cultural Level
  • 4.2 Limitations of the Present Study
  • 4.3 Suggestion for the Future Study
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • Academic Achievements
  • 相关论文文献

    • [1].论“神似说”在唐诗比喻修辞格英译方面的启示[J]. 重庆第二师范学院学报 2020(01)
    • [2].唐诗斗方两件[J]. 艺术品 2019(12)
    • [3].走向世界文学的宇文所安唐诗译本研究[J]. 外国语文研究 2019(06)
    • [4].《唐诗语言研究》[J]. 语文建设 2020(04)
    • [5].浙江“唐诗之路”品牌建设刍议[J]. 台州学院学报 2020(01)
    • [6].国家社科基金重大招标项目 东亚唐诗学文献整理与研究[J]. 东疆学刊 2020(01)
    • [7].唐诗之路[J]. 河北师范大学学报(哲学社会科学版) 2020(02)
    • [8].基于语言资源视角的浙东唐诗之路旅游开发研究[J]. 今传媒 2020(03)
    • [9].唐诗中的食品语言与饮食文化探究[J]. 食品研究与开发 2020(06)
    • [10].唐诗中的语言与文化解读[J]. 食品研究与开发 2020(07)
    • [11].语文研学融发展 五育并举共提升——以课程《唐诗之路》为例[J]. 浙江教育科学 2020(01)
    • [12].唐代读者对唐诗文献的编集与保存[J]. 内蒙古大学学报(哲学社会科学版) 2020(02)
    • [13].他们从大唐盛世中走来——评《唐诗人简史》[J]. 传媒论坛 2020(09)
    • [14].民乐中的唐诗[J]. 钟山风雨 2020(02)
    • [15].流过唐诗的涪江[J]. 中国三峡 2020(03)
    • [16].“浙东唐诗之路”:历史渊源下的本土文化景观分析——以台州市天台县为例[J]. 艺术与设计(理论) 2020(06)
    • [17].在诗意中复兴宁波千年文化 关于“浙东唐诗之路”文化带建设的调研和思考[J]. 宁波通讯 2020(11)
    • [18].草书唐诗[J]. 大学书法 2020(03)
    • [19].大视野下的文学研究——读《风骚诗脉与唐诗精神》[J]. 湖北开放职业学院学报 2020(16)
    • [20].东亚唐诗学资源的开发空间及其现代意义[J]. 上海师范大学学报(哲学社会科学版) 2020(05)
    • [21].分类编纂唐诗总集的历史考察[J]. 河南大学学报(社会科学版) 2020(06)
    • [22].唐诗经典融入《中国文化》课程的研究与实践[J]. 文学教育(下) 2020(11)
    • [23].楷书《唐诗一首》[J]. 大众文艺 2019(03)
    • [24].春逝如唐诗[J]. 中国三峡 2019(02)
    • [25].楷书初唐诗卷(部分)[J]. 中国书法 2019(08)
    • [26].基于唐诗中的女性心理研究[J]. 佳木斯职业学院学报 2019(10)
    • [27].当刻铜遇上唐诗——浅谈唐诗题材刻铜文房收藏[J]. 文艺生活(艺术中国) 2019(10)
    • [28].《唐诗》[J]. 殷都学刊 2017(04)
    • [29].楷书《唐诗一首》[J]. 大众文艺 2018(04)
    • [30].唐诗两首[J]. 文艺生活(艺术中国) 2018(02)

    标签:;  ;  ;  

    唐诗英译补偿研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢