英语心理动词的习得研究

英语心理动词的习得研究

论文摘要

心理动词就是描述人们对某人或者某物感受的动词,它们把经验者(Experiencer)题元角色指派给感受他们所描述的情感的名词短语。根据经验者的位置,我们把心理动词分为主语经验者(ES)和宾语经验者(EO)两大类。由于两类心理动词论元和句法功能的颠倒匹配,心理动词错误屡见不鲜。汉语和英语心理动词的不同之处主要在于宾语经验者类。英语宾语经验者类动词含有零位使因,而汉语中的零使役则多为形容词。汉语在使役时,通常迂回(periphrastic)使役结构,即在“使”类动词(如使﹑让、叫、令、教等)后接形容词。本文旨在以普遍语法中的题元理论为理论框架研究中国二语学习者英语心理动词的习得。由于汉语和英语的心理动词存在诸多不同之处,笔者就操汉语的英语学习者在习得英语心理动词时提出四个假设,而后对56名实验者进行了实验来验证假设成立与否。实验结果发现,从整体上看,跟施事者作主语的物理变化动词如break相比,中国学生学习心理动词时犯的错误并不比此类词多;所出现的错误更明显地表现在感受者作宾语的心理动词上。此外,这类错误主要出现于低水平的学生中,高水平的学生与英语为母语使用者的表现大体相似。另外,结果还表明中国学生在使用心理动词时有过分使用兼语式结构的倾向,这可能是因为汉语有一个专门的表示使役性的和英语的make意思一样的词“使”。这说明在英语心理动词的习得中一语迁移起了一定的作用。

论文目录

  • 内容提要
  • Synopsis
  • Introduction
  • Chapter 1 Literature Review and Theoretical Framework
  • 1.1. Literature Review
  • 1.2. Theoretical Framework
  • Chapter 2 Methodology
  • 2.1. Research Questions and Hypotheses
  • 2.2. Participants
  • 2.3. Test Instruments and Procedures
  • Chapter 3 Results, Discussions and Implications
  • 3.1. Results
  • 3.2. Discussions
  • 3.3. Implications
  • Conclusion
  • References
  • Appendix A
  • Appendix B
  • Abstract(Chinese)
  • Abstract(English)
  • Acknowledgements
  • 导师及作者简介
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    英语心理动词的习得研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢