基于语料库对科技英语词语搭配的研究

基于语料库对科技英语词语搭配的研究

论文摘要

词汇是语言的基本要素。词汇研究是语言研究的一项重要任务。词汇是由多种固定的单位构成的,其中最重要的一种便是搭配,它使语言系统具备了多变复杂的词汇结构,并在语言的运用中发挥着重要作用。因此,搭配研究应当是词汇研究、语言教学以及词典编纂的首要任务。本文采用语料库语言学的计算搭配词和聚类分析的方法,从词形的角度,对《交大科技英语语料库》的子库中出现的技术词进行了词语搭配研究。研究中,作者对五组技术名词基形与其相应的复数屈折变形进行了词图观察和频率统计,选择词频高的子库进行搭配词提取和计算分析,结果显示:节点词所共享的搭配词不但数目有限,而且通过对搭配词的聚类分析,各共享搭配词也存在着亲疏程度的不同,一定程度上不支持词项归并。通过对结果的讨论分析,本研究得出了对语言研究与教学、词典编纂的一些启示:在语言的研究中,我们既要考虑到语言的共性特征,也要注意到语言的异质性特征。语言教学应注重词汇搭配的系统教学。词典编纂需要参考语体、语域等因素,并体现词汇的搭配特征。

论文目录

  • Acknowledgements
  • Abstract
  • 内容摘要
  • Contents
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 Research background
  • 1.2 Significance of the study
  • 1.3 The organization of this paper
  • Chapter 2 Literature Review
  • 2.1 Corpus and corpus linguistics
  • 2.2 Definitions of collocation
  • 2.2.1 Defining in broad sense
  • 2.2.2 Defining in narrow sense
  • 2.3 Word as unit of analysis
  • 2.4 The characteristics of EST vocabulary
  • 2.4.1 Distinctive technical words
  • 2.4.2 Semi-technical words
  • 2.4.3 Formal non-technical words
  • 2.4.4 Nominalization tendency
  • Chapter 3 Methodology
  • 3.1 Corpus-based approach and corpus data
  • 3.2 The quantitative and qualitative research
  • 3.3 The corpus and software employed in this study
  • 3.4 The research procedures
  • 3.4.1 Wordlist
  • 3.4.2 Concordances and Dispersion Plot
  • 3.4.3 Collocates and MI value
  • 3.4.4 Cluster analysis
  • Chapter 4 Collocational Analysis of Technical Words
  • 4.1 Extractions and analysis of antibody and antibodies
  • 4.2 Extractions and analysis of gene and genes
  • 4.3 Extractions and analysis of laser and lasers
  • 4.4 Extractions and analysis of neutron and neutrons
  • 4.5 Extraction and analysis of virus and viruses
  • Chapter 5 Conclusion and Further Research Directions
  • 5.1 Conclusion
  • 5.2 Implications for lexicography
  • 5.3 Implications for EST teaching
  • 5.4 Limitations of the study
  • References
  • Appendix
  • 相关论文文献

    • [1].突发公共卫生事件网络语料库系统构建[J]. 情报学报 2013(09)
    • [2].华裔美国作家哈金作品《落地》建构的中国形象——基于语料库的考察[J]. 乐山师范学院学报 2019(11)
    • [3].近十年国际语料库翻译研究文献计量分析(2008-2018)[J]. 外语与外语教学 2019(06)
    • [4].科技大数据背景下的中英双语语料库的构建及其特点研究[J]. 中国科技资源导刊 2019(06)
    • [5].浅析信息技术背景下口译语料库的研究现状及进展[J]. 教育现代化 2019(99)
    • [6].语料库在俄语教学中的应用探究[J]. 科技风 2020(08)
    • [7].文学作品的语料库检索分析——以小说《呼啸山庄》为例[J]. 现代交际 2020(04)
    • [8].音乐口述史语料库分析方法的理论原理与操作步骤[J]. 中国音乐 2020(01)
    • [9].基于语料库“刚刚”“刚才”的维译对比研究[J]. 汉字文化 2019(23)
    • [10].语料库技术辅助汉译英教学模式探索[J]. 科技视界 2020(03)
    • [11].基于语料库的对话口译模糊限制语性别研究[J]. 甘肃广播电视大学学报 2020(01)
    • [12].《基于语料库的语法研究》评介[J]. 南昌师范学院学报 2019(05)
    • [13].国内基于语料库的翻译研究二十年综述(1999—2018)[J]. 成都理工大学学报(社会科学版) 2020(01)
    • [14].语料库翻译学:在名与实之间[J]. 外语学刊 2020(01)
    • [15].《诗经》汉英平行历时语料库研制与应用[J]. 沈阳大学学报(社会科学版) 2020(02)
    • [16].言者顺应:基于语料库驱动视角[J]. 广东石油化工学院学报 2020(02)
    • [17].基于语料库的习近平国际峰会主旨演讲高频词研究[J]. 法制与社会 2020(11)
    • [18].浅谈中日农业术语对译语料库的建设[J]. 农家参谋 2020(16)
    • [19].基于历时语料库的“先生”称谓语用嬗变研究[J]. 教育教学论坛 2020(18)
    • [20].基于历时语料库的“度”字义项演变探微[J]. 汉字文化 2020(09)
    • [21].俄汉可比语料库翻译等价物抽取的方法设计及应用展望[J]. 欧亚人文研究 2019(01)
    • [22].国内基于语料库的翻译显化和隐化研究综述[J]. 牡丹江大学学报 2020(06)
    • [23].国内语料库翻译研究现状及未来走向探讨[J]. 英语广场 2020(16)
    • [24].基于语料库汉语人体部位词“脸”的认知研究[J]. 汉字文化 2020(10)
    • [25].基于历时语料库的在线词典编纂系统设计[J]. 中文信息学报 2020(05)
    • [26].基于语料库及其技术的思政课优质教学资源建设与共享研究[J]. 思想政治课研究 2020(03)
    • [27].海外社交平台的广州城市形象呈现——基于推特十年涉穗话语语料库分析[J]. 国际传播 2020(03)
    • [28].语料库翻译学视阈下的意识形态显化——《语料库批评翻译学概论》述评[J]. 山东外语教学 2020(04)
    • [29].自建语料库在商务英语翻译教学中的应用[J]. 宁波广播电视大学学报 2020(03)
    • [30].基于语料库的多维翻译文体评估——以《骆驼祥子》的葛浩文译本为例[J]. 海外英语 2020(16)

    标签:;  ;  ;  ;  

    基于语料库对科技英语词语搭配的研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢