浅析翻译美学理论指导下的科技英语翻译技巧

浅析翻译美学理论指导下的科技英语翻译技巧

论文摘要

科技英语因其表面的形式单调,内容枯燥,长期以来处于翻译领域的末端地位。随着全球一体化,国际交流的加强,针对科技英语的翻译日渐重要。长期以来,虽然各种翻译理论层出不穷,但专门针对科技英语的翻译理论依然远远不足。本文从翻译美学视角研究科技英语的特点,旨在更好地指导科技英语的翻译实践工作。美学在中国有着悠久的历史和丰富的文化传统,在西方也已发展为一门独立的学科。而将美学与翻译相结合所产生的翻译美学理论,不仅对于更好的翻译实践有重要作用,同时也具有极高的艺术价值。翻译美学理论的核心是将翻译实践看作一种展示原作美,体现译作美的过程。如何将这一理论与科技英语翻译巧妙结合,是贯串全文的一条研究线索。本文共有五个部分,第一部分和最后一部分分别为本文的简介和结论,其余分为三章:第一章通过回顾中西方传统翻译理论中的美学元素,介绍了翻译美学理论的启蒙发展过程。第二章首先简要介绍了科技英语的定义及其主要内容,然后比较全面地分析了科技英语的五个美学特点,分别是,词汇的创新之美,篇章的整体之美,被动语态的客观之美,时态的稳定之美和风格的严谨之美。在深入分析科技英语特点的基础上,第三章从翻译美学视角分别从词汇、短语、句子方面提出了科技英语的一些翻译方法。针对句子中短语的翻译,可以创造新词,省略,或采用一些四字短语;针对句子翻译,可以在长句中采取顺译法、倒译法、综合法等,在被动句中采取灵活的转化方式来实现对科技英语语篇的准确翻译。

论文目录

  • Acknowledgements
  • 摘要
  • Abstract
  • Introduction
  • Chapter One Aesthetics Essence in Translation Theories in China and the West
  • 1.1 Discovery of Aesthetics in Translation Theories in China
  • 1.1.1 Aesthetics Elements in Ancient Translation Theories
  • 1.1.2 Development of Aesthetics in China
  • 1.1.3 Modern Translation Aesthetic Theories
  • 1.2 Aesthetics in Translation Theories in the West
  • 1.2.1 Aesthetic Consciousness in History
  • 1.2.2 Growth of Aesthetics in the West
  • 1.2.3 Aesthetic Flourishes in Translation
  • Chapter Two EST and Its Aesthetic Characteristics
  • 2.1 Definition of EST and What It Involves
  • 2.1.1 Definition of EST
  • 2.1.2 What EST Involves
  • 2.2 Aesthetic Characteristics of EST
  • 2.2.1 Innovative Beauty in Words
  • 2.2.2 Unitary Beauty in Sentences
  • 2.2.3 Objective Beauty of Passive voice
  • 2.2.4 Stable Beauty of Tense
  • 2.2.5 Precise Beauty of Style
  • Chapter Three Scientific Translation Measures of EST
  • 3.1 Methods to Translate Words and Phrases in EST
  • 3.1.1 Invention
  • 3.1.2 Ellipsis
  • 3.1.3 Adopting four-character Chinese Set Phrase
  • 3.2 Strategies to Translate Sentences in EST
  • 3.2.1 Logical Approach towards Long Sentences Translation
  • 3.2.2 Flexible Approach towards Passive Voice Sentences Translation
  • Conclusion
  • Bibliography
  • 发表论文和科研情况说明
  • 相关论文文献

    • [1].翻译美学研究概述[J]. 海外英语 2018(10)
    • [2].翻译美学视阈下的文学翻译审美再现策略[J]. 教育现代化 2018(34)
    • [3].“感性”之美:马克思语言观与翻译美学[J]. 东莞理工学院学报 2017(04)
    • [4].中西翻译美学的异同以及影响[J]. 文化学刊 2017(02)
    • [5].翻译美学中的中西方美学比较研究[J]. 才智 2017(14)
    • [6].翻译美学视角下的文学翻译艺术探索[J]. 吉林广播电视大学学报 2017(10)
    • [7].中国当代翻译美学理论及其研究进展[J]. 海外英语 2015(24)
    • [8].翻译美学视角下的Hills Like White Elephants译例评析[J]. 佳木斯职业学院学报 2016(08)
    • [9].翻译美学视角下的译本分析——以《我是猫》中的“猫偷吃年糕”片段为例[J]. 北方文学 2020(02)
    • [10].翻译美学视角下的服饰广告语翻译研究[J]. 英语教师 2016(20)
    • [11].《论语》翻译美学研究[J]. 课程教育研究 2016(28)
    • [12].翻译美学视角下汽车用户手册翻译[J]. 山西青年 2017(02)
    • [13].从翻译美学角度浅析文学翻译研究[J]. 山西青年 2017(15)
    • [14].翻译美学视域下英文歌词的翻译[J]. 北方文学 2017(18)
    • [15].汉语散文英译的美学取向[J]. 青年文学家 2011(13)
    • [16].翻译美学视域下高校翻译教学的理论与方法研究——评《翻译美学教程》[J]. 高教探索 2020(01)
    • [17].翻译为体,美学为用——关于“翻译美学”教学的思考[J]. 外语与翻译 2019(02)
    • [18].翻译美学视角下少数民族对外形象重构[J]. 贵州民族研究 2018(02)
    • [19].审美接受视角下看《简·爱》的翻译美学[J]. 语文建设 2017(21)
    • [20].基于翻译美学理论的大学英语翻译教学探析[J]. 海外英语 2014(21)
    • [21].生态翻译美学视阈下汉语文学文本的英译——以古诗《清明》的三个译本为例[J]. 校园英语 2018(10)
    • [22].从翻译美学三原则角度分析翻译美学的运用[J]. 明日风尚 2018(16)
    • [23].从翻译美学角度审视中文广告语的内涵美[J]. 攀枝花学院学报 2013(06)
    • [24].中国翻译美学刍议[J]. 海外英语 2014(05)
    • [25].文学翻译中的翻译美学理论[J]. 现代妇女(下旬) 2014(07)
    • [26].译者 艺也——试探电影片名的翻译美学策略[J]. 萍乡学院学报 2020(02)
    • [27].翻译美学视角下《红楼梦》译本的审美再现[J]. 赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 2020(07)
    • [28].翻译美学视角下蕴含历史文化的川菜菜名英译研究[J]. 现代交际 2018(17)
    • [29].略论夏济安《古屋杂忆》译本的翻译美学特色[J]. 语文建设 2017(20)
    • [30].论《百年孤独》的时间翻译美学分析[J]. 语文建设 2016(03)

    标签:;  ;  ;  ;  

    浅析翻译美学理论指导下的科技英语翻译技巧
    下载Doc文档

    猜你喜欢