从话轮转换角度分析国际商务谈判中译员的角色

从话轮转换角度分析国际商务谈判中译员的角色

论文摘要

中国加入世贸组织后,我国的对外贸易及对外经济,技术合作日益频繁。作为对外经济交流的重要手段——商务谈判,其作用及面临的挑战也就不言而喻了。作为国际商务谈判中的一项重要工作,成功的口译可以使谈判双方的思想,观点以及感情的交流受不到任何影响或阻碍,近乎直接对话,有的口译甚至能起到更为特殊的作用。从语言的角度来看,商务谈判口译是一种颇具代表性的呈双向式交流的语言交际行为。然而,对于口译的研究多从技巧方面入手,极少从语言学,尤其是话语分析的角度给与指导。本文拟用话语分析中的“话轮转换体制”解析口译过程,指出包括口译者在内的所有谈话参与者都对交际活动的方向和结果产生影响,由此说明译员在国际商务谈判中具有一定的参与性和主观能动性,因此译员应该充分发挥这一特性,灵活地处理口译中出现的各种交际困难和障碍,从而有效地促进谈话谈判双方的成功交流和互动。

论文目录

  • Acknowledgements
  • Abstract
  • 摘要
  • Introduction
  • Chapter 1 Discourse analysis
  • 1.1 Historical Development of Discourse Analysis
  • 1.2 Definition of Discourse Analysis
  • 1.3 Uses of Discourse Analysis
  • 1.4 Discourse Analysis and Interpreting
  • Chapter 2 Turn and Turn-taking
  • 2.1 Turn-taking as a Discourse Process
  • 2.1.1 The Sacks, Schegolff and Jefferson Model
  • 2.1.2 A Discourse Approach to Turn-taking
  • 2.1.3 Summary
  • 2.2 Turn-taking in Interpreting
  • Chapter 3 Turn-taking in Business Negotiation Interpretation
  • 3.1 Concept of Negotiation
  • 3.2 Negotiation and Interpreting
  • 3.3 Discourse Strategies in Business Negotiation Interpretation
  • 3.3.1 Creating Turns
  • 3.3.2 Offering Turns
  • 3.3.3 Taking a Turn
  • 3.3.4 Turns with Lag: Silences and Pauses
  • 3.3.4.1 A Natural Silence
  • 3.3.4.2 Pauses Created by Participants
  • 3.3.4.3 Regular-lag
  • 3.3.4.4 Learning about Lag
  • 3.3.5 Overlapping Talk and Turns
  • 3.3.5.1 Overlapping in Interpreting
  • 3.3.5.2 Overlapping Talk and Choices
  • 3.3.6 Stopping a Turn
  • 3.3.7 Ignoring a Turn
  • 3.4 Decision about Turns
  • 3.5 Summary
  • Chapter 4 Interpreter’s Role in International Business Negotiation
  • 4.1 Traditional View of Interpreter’s Role
  • 4.2 Proper Role Played by the Interpreter in International Business Negotiation
  • 4.3 Training and Improving the Interpreter’s Discourse Analytical Ability
  • 4.4 Summary
  • Conclusion
  • Bibliography
  • 相关论文文献

    • [1].国际商务谈判与礼仪课程多层次立体实践教学改革研究——以安徽大学为例[J]. 安徽电子信息职业技术学院学报 2019(06)
    • [2].基于中西方文化差异的国际商务谈判成败因素研究[J]. 现代营销(经营版) 2020(02)
    • [3].国际商务谈判中的跨文化障碍及应对策略[J]. 现代营销(经营版) 2020(03)
    • [4].会话合作原则在国际商务谈判口译中的应用[J]. 对外经贸 2020(02)
    • [5].当代高职《国际商务谈判与口语》课程教学方法探讨[J]. 科技经济导刊 2020(11)
    • [6].情绪在国际商务谈判中的应用:情感计算视角[J]. 中国商论 2020(14)
    • [7].国际商务谈判磋商阶段策略[J]. 合作经济与科技 2020(15)
    • [8].基于OBE的形成性评价机制的探索与实践[J]. 黑龙江教育(理论与实践) 2020(10)
    • [9].应用型本科院校国际商务谈判课程教学改革与创新研究[J]. 林区教学 2020(09)
    • [10].浅析文化差异对国际商务谈判的影响[J]. 中外企业家 2018(25)
    • [11].跨国礼仪在国际商务谈判中的运用研究[J]. 文化创新比较研究 2018(36)
    • [12].浅谈国际商务谈判中僵局的化解[J]. 现代营销(信息版) 2019(02)
    • [13].商务英语在国际商务谈判中的运用研究[J]. 传播力研究 2019(03)
    • [14].浅谈对国际商务谈判的几点认识[J]. 现代营销(经营版) 2019(04)
    • [15].浅析国际商务谈判中的文化差异与对策[J]. 现代营销(经营版) 2019(05)
    • [16].跨文化之国际商务谈判中的风俗习惯差异[J]. 现代交际 2019(08)
    • [17].国际商务谈判的互动话语理论基础与研究现状[J]. 现代经济信息 2019(10)
    • [18].基于应用型人才培养的《国际商务谈判》课程课程建设策略[J]. 国际公关 2019(06)
    • [19].浅析国际商务谈判中的技巧[J]. 企业科技与发展 2019(10)
    • [20].浅析国际商务谈判中的文化差异与对策[J]. 国际公关 2019(10)
    • [21].留学生实践课程教学改革研究——以《国际商务谈判模拟实训》为例[J]. 辽宁经济 2019(11)
    • [22].文化因素对国际商务谈判的影响[J]. 时代金融 2017(33)
    • [23].浅谈语用原则在国际商务谈判中的应用[J]. 经贸实践 2018(02)
    • [24].论文化差异对国际商务谈判的影响[J]. 中国国际财经(中英文) 2018(04)
    • [25].国际商务谈判中的文化差异现象[J]. 淮北职业技术学院学报 2018(02)
    • [26].国际商务谈判中利益冲突产生的原因和规避策略[J]. 时代金融 2018(18)
    • [27].浅析文化差异对国际商务谈判行为的影响[J]. 中国多媒体与网络教学学报(中旬刊) 2018(04)
    • [28].中西方文化差异对国际商务谈判的影响分析[J]. 中国商论 2018(24)
    • [29].跨国文化礼仪在国际商务谈判中的运用策略探索[J]. 产业与科技论坛 2018(18)
    • [30].课堂教学中构建有效师生互动的路径研究——以高校国际商务谈判双语课为例[J]. 改革与开放 2017(05)

    标签:;  ;  ;  ;  

    从话轮转换角度分析国际商务谈判中译员的角色
    下载Doc文档

    猜你喜欢